<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Learn Chinese &#187; Chinese Song</title>
	<atom:link href="http://www.hellomandarin.com/blog/category/chinese-song/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.hellomandarin.com/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Jan 2012 02:20:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Learn Chinese &#8211; Is Chinese hard to learn?</title>
		<link>http://www.hellomandarin.com/blog/2010/04/11/learn-chinese-is-chinese-hard-to-learn/</link>
		<comments>http://www.hellomandarin.com/blog/2010/04/11/learn-chinese-is-chinese-hard-to-learn/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 02:25:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>chinesegirl</dc:creator>
				<category><![CDATA[Beijing Olympic]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Song]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese language]]></category>
		<category><![CDATA[learn Chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.hellomandarin.com/blog/?p=12052</guid>
		<description><![CDATA[4 Reasons Why You Should Learn Chinese? The first question my students always ask me would be “Is Chinese hard to learn? I would say ‘YES, if you use the wrong method!’, so, for me, Chinese isn’t hard to learn at all, It’s just like when you first watch a magic trick, it’s amazing! But [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.hellomandarin.com/blog/wp-content/uploads/2010/04/3446661089822895564.jpg"></a></strong></p>
<p><strong><img class="alignleft" src="http://www.hn.xinhuanet.com/photo/2009-08/07/xin_5330806071612500311373.jpg" alt="" width="268" height="350" /></strong></p>
<p><strong>4 Reasons Why You Should Learn Chinese?</strong><br />
The first question my students always ask me would be “Is Chinese hard to learn? I would say ‘YES, if you use the wrong method!’, so, for me, Chinese isn’t hard to learn at all, It’s just like when you first watch a magic trick, it’s amazing! But when you know the secret about it, you will master it in the shortest period.</p>
<p>So, why you should learn Chinese? What is the reasons that cause millions of students taking Chinese or Mandarin as their 2nd language?</p>
<p>There are just too many reasons to explain it. First, Chinese is the language of Nearly 1/4 of the World’s Population. Speakers of Chinese not only live in China, Taiwan, Singapore and Malaysia, but also spread throughout Southeast Asia, North America, and Europe, where large Chinese communities congregate. Basically you can find China town in majority city. Chinese people today have been playing increasingly important roles worldwide,4 out of 10 top corporates in the world are owned by Chinese.</p>
<p>Second, learning Chinese is an extraordinary and agreeable experience through which you can immerse yourself in a different culture. Unlike most languages, Chinese has a unique ideographic writing system, which provides visual comprehensibility. The grammatical structure of Chinese is not only logical, but also pragmatic, related to the particular way of Chinese thinking. Knowledge of the written language opens up the culture of one of the world’s oldest civilizations. Chinese cultural can be trace back to 5000 years ago.</p>
<p>Third, traditional Chinese culture, from Confucianism and Chan Buddhism to martial arts and Chinese cuisine, has an enormous influence on East and Southeast Asian nations. Chinese culture has also greatly inspired the western world through Marco Polo, G. W. Leibniz, Max Weber, Franz Kafka, Andre Malraux, Bertolt Brecht, Ezra Pound, and Luis Borges, among others.</p>
<p>Last, but not least, the People’s Republic of China currently boasts the fastest growing economy in the world and is widely regarded as the potentially biggest global market in the twenty-first century. Proficient speakers of Mandarin Chinese will find jobs in various fields such as business, government, international relations, information technology, tourism, education, translation and much, much more. Of all foreign languages at American universities and colleges, Chinese shows the highest proportional increase in enrollment. With us, you get to have a chance to experience how to learn Chinese, it’s not hard at all.</p>
<p>Many of our site visitors at Learn Chinese For Free .com learn chinese language for the purpose of working in China in the future, as now there are many opportunities to do so. Some people from our site followed our best recommended way to learn Chinese and they’ve successfully achieve certain level in Chinese. A few of our visitors learn Chinese just for challenge, as they believed (but later proven to be wrong) that it is one of the most difficult languages to learn, because with us, Mandarin Chinese is not as difficult as they thought.</p>
<p>Lastly, I wish you all the best in Learning Chinese</p>
<p>Best wishes,</p>
<p>Jayden</p>
<div>
<p>Jayden Yap is one of a very influential Chinese Language Expert. Most of the time he would travel around the globe sharing everything about Chinese cultural, chinese language.<br />
He’s good in speaking both English and Chinese and he can easily teach you how you can speak Chinese like anyone can in the shortest time frame.</p>
<p>(Source: LearnChineseForFree.com)</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.hellomandarin.com/blog/2010/04/11/learn-chinese-is-chinese-hard-to-learn/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cri &#8211; Lesson 57</title>
		<link>http://www.hellomandarin.com/blog/2008/08/21/cri-lesson-57-2/</link>
		<comments>http://www.hellomandarin.com/blog/2008/08/21/cri-lesson-57-2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 07:48:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jinmiaomiao</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese Lesson]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Song]]></category>
		<category><![CDATA[learn mandarin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hanyuworld.com/?p=2570</guid>
		<description><![CDATA[(mms://enmms.chinabroadcast.cn/new/lang/ch/studio/lesson163.wma) Cam:  It’s vacation week on Chinese Studio.  Welcome to the show everyone, wo shi Cam. YJ:  And wo shi Yajie.  We’ve been talking about taking a vacation all week, and Cam, you look like you need one. Cam: I most certainly do.  But before I take off for warmer climes, let’s check Key Words [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>(mms://enmms.chinabroadcast.cn/new/lang/ch/studio/lesson163.wma)</p>
<p>Cam:  It’s vacation week on Chinese Studio.  Welcome to the show everyone, wo shi Cam.<br />
YJ:  And wo shi Yajie.  We’ve been talking about taking a vacation all week, and Cam, you look like you need one.<br />
Cam: I most certainly do.  But before I take off for warmer climes, let’s check Key Words of the Day.</p>
<p><strong>Key Words of the Day<br />
</strong>You look like you need a vacation. 你看上去需要休假. Annual vacation 年假.  How many vacation days do I have? 我有多少天年假? Ask for a sick leave 请病假  All in today’s Chinese Studio.</p>
<p>YJ: Well Cam, I told you look like you need a vacation.  In Chinese, I could say 你看上去需要休假.<br />
Cam: ni3 kan4shang4qu4 xu1yao4 xiu1jia4.<br />
YJ:  kan4shang4qu4 means look like,<br />
Cam: kan4shang4qu<br />
YJ: xu1yao4 means need,<br />
Cam: xu1 yao4.<br />
YJ: xiu1 jia4 means vacation,<br />
Cam: xiu1 jia4.<br />
YJ: so it’s “ni3 kan4shang4qu4 xu1yao4 xiu1jia4.” You look like you need a vacation.<br />
Cam: Yes indeed, wo3 kan4shang4qu4 xu1yao4 xiu1jia4.<br />
Conversation1:<br />
A：你看上去需要休假.<br />
B： 我也这么认为，最近太累了。</p>
<p>Cam:  So I take a vacation each year, which is my annual vacation.  How do I say that?<br />
YJ: it’s nian2 jia4. 年假.<br />
Cam: nian2 jia4.<br />
YJ: nian2 is short for mei3 nian2, which means each year or annual,<br />
Cam: nian2<br />
YJ:  jia4 means vacation,<br />
Cam: jia4,<br />
YJ: nian2 jia4, annual vacation,<br />
Cam: nian2 jia4. And how many days do I have for my annual vacation?<br />
YJ: Well, you can ask wang wenzhi by saying “wo3 you 3 duo1 shao3 tian1 nian2 jia4”. 我有多少天年假?<br />
Cam: wo3 you 3 duo1 shao3 tian1 nian2 jia4<br />
YJ: wo3 you3 means I have,<br />
Cam: wo3 you3,<br />
YJ: duo1 shao3 tian1, how many days,<br />
Cam: duo1 shao3 tian1,<br />
YJ: nian2 jia4, annual vacation,<br />
Cam: nian2 jia4. <br />
YJ: wo3 you 3 duo1 shao3 tian1 nian2 jia4<br />
Cam: wo3 you 3 duo1 shao3 tian1 nian2 jia4 How many vacation days do I have?<br />
Conversation2:<br />
A: 你休年假了吗？<br />
B: 还没有。请问我有多少天年假？<br />
A: 你有15天年假。</p>
<p>Cam: Yajie, I don’t feel very well, I guess maybe I’ve caught a cold again…<br />
YJ: poor Cam, then you should ask for a sick leave.<br />
Cam: I think so… how should I say that in Chinese?<br />
YJ: you can say “qing3 bing4 jia4”<br />
Cam: qing3 bing4 jia4<br />
YJ: qing3 means apply for or ask for,<br />
Cam: qing3,<br />
YJ: bing4 jia4, sick leave,<br />
Cam: bing4 jia4.<br />
YJ: qing3 bing4 jia4<br />
Cam: qing3 bing4 jia4 ask for a sick leave.<br />
YJ: Cam, you do need a vacation.<br />
Cam: right…</p>
<p>Conversation3:<br />
 <br />
A: 我感觉不太舒服。我想请病假。<br />
B: 好吧。回去好好休息一下。<br />
Key Words Reminder<br />
You look like you need a vacation. 你看上去需要休假. Annual vacation 年假.  How many vacation days do I have? 我有多少天年假? Ask for a sick leave 请病假  All in today’s Chinese Studio.<br />
Cam:  We’ve already come to the end of the show.  Yajie, would you like to ask our question of the day?<br />
YJ:  Sure.  How do you say “annual vacation” in Chinese?<br />
Cam: Send your answer to <a href="mailto:Chinese@crifm.com.prize">Chinese@crifm.com.prize</a>, See ya tomorrow!<br />
Yajie:  Ming tian jian.</p>
<p><span style="AR-SA;">(</span><span style="AR-SA;">Source:english.cri.cn</span><span style="AR-SA;">)</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.hellomandarin.com/blog/2008/08/21/cri-lesson-57-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chinese Culture &#8211; Tang Tri-colored Glazed Pottery (1)</title>
		<link>http://www.hellomandarin.com/blog/2008/07/04/chinese-culture-tang-tri-colored-glazed-pottery-1/</link>
		<comments>http://www.hellomandarin.com/blog/2008/07/04/chinese-culture-tang-tri-colored-glazed-pottery-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Jul 2008 00:52:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jinmiaomiao</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese Song]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hanyuworld.com/?p=2220</guid>
		<description><![CDATA[A type of glazed pottery with the dominant colors of yellow, brown and green was very popular in the Tang Dynasty (618-907). It was later called the tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty, or Tangsancai.     The Tang tri-colored glazed pottery is a low-melting glaze pottery. It was made by adding metallic oxides [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span>A type of glazed pottery with the dominant colors of yellow, brown and green was very popular in the Tang Dynasty (618-907). It was later called the tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty, or <em>Tangsancai</em>. </span></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
<p><span></p>
<p class="MsoNormal">
<table border="0" align="center">
<tbody>
<tr>
<td><img style="0;" src="http://www.chinaculture.org/img/2003-09/24/craft09_01.jpg" border="0" alt="" width="400" height="344" /></td>
</tr>
<tr>
<td align="center"> </td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p class="MsoNormal">The Tang tri-colored glazed pottery is a low-melting glaze pottery. It was made by adding metallic oxides into the colored gaze and calcining the object, thus forming different colors including the predominant yellow, brown and green. The chemicals in the glaze changed gradually in the firing process, creating a variegated effect that has a majestic and elegant artistic attraction. Tri-colored glazed pottery was usually used for burial objects. The loose and brittle quality of its base and its low waterproofing properties meant it was not as practical as the blue and white porcelain that had already emerged by that time.</p>
<p class="MsoNormal"><span style="AR-SA;">（</span><span style="AR-SA;">Source: chinaculture.org</span><span style="AR-SA;">）</span></p>
<p></span></p>
<p class="MsoNormal"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.hellomandarin.com/blog/2008/07/04/chinese-culture-tang-tri-colored-glazed-pottery-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chinese Songs &#8211; 乌苏里船歌</title>
		<link>http://www.hellomandarin.com/blog/2007/12/18/chinese-songs-%e4%b9%8c%e8%8b%8f%e9%87%8c%e8%88%b9%e6%ad%8c/</link>
		<comments>http://www.hellomandarin.com/blog/2007/12/18/chinese-songs-%e4%b9%8c%e8%8b%8f%e9%87%8c%e8%88%b9%e6%ad%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Dec 2007 15:02:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese Song]]></category>
		<category><![CDATA[learn Chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.hanyuworld.com/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[阿朗赫赫尼那 阿朗赫赫尼那 阿朗赫赫尼那赫赫雷赫赫尼那 阿朗赫赫尼那赫雷给根乌苏里江水长又长 蓝蓝的江水起波浪 赫哲人撒开千张网 船儿满江鱼满仓 阿朗赫那赫尼那雷呀 赫那尼赫尼那白云飘过大顶子山 金色的阳光照船帆 紧摇浆来掌稳舵 双手赢得丰收年 阿朗赫那赫尼那雷呀 赫那尼赫尼那白桦林里人儿笑 笑开了满山红杜鹃 赫哲人走上幸福路 人民的江山万万年 阿朗赫赫尼那 阿朗赫赫尼那 阿朗赫赫尼那赫赫雷赫赫尼那 阿朗赫赫尼那赫雷给根]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.youtube.com/v/yq2oDxPY7Yo&amp;rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" height="355" width="425"></embed><br />
阿朗赫赫尼那<br />
阿朗赫赫尼那<br />
阿朗赫赫尼那赫赫雷赫赫尼那<br />
阿朗赫赫尼那赫雷给根乌苏里江水长又长<br />
蓝蓝的江水起波浪<br />
赫哲人撒开千张网<br />
船儿满江鱼满仓<br />
阿朗赫那赫尼那雷呀<br />
赫那尼赫尼那白云飘过大顶子山<br />
金色的阳光照船帆<br />
紧摇浆来掌稳舵<br />
双手赢得丰收年<br />
阿朗赫那赫尼那雷呀<br />
赫那尼赫尼那白桦林里人儿笑<br />
笑开了满山红杜鹃<br />
赫哲人走上幸福路<br />
人民的江山万万年<br />
阿朗赫赫尼那<br />
阿朗赫赫尼那<br />
阿朗赫赫尼那赫赫雷赫赫尼那<br />
阿朗赫赫尼那赫雷给根</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.hellomandarin.com/blog/2007/12/18/chinese-songs-%e4%b9%8c%e8%8b%8f%e9%87%8c%e8%88%b9%e6%ad%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

