Archive for November, 2011

Chinese Conversation -美国感恩节聚会变身财务大讨论- Learn Mandarin online

Thursday, November 24th, 2011

双语阅读:美国感恩节聚会变身财务大讨论

Learn Chinese -Do you like classical music or pop music?- Chinese Online Class

Wednesday, November 23rd, 2011
dì bā shí liù kè nǐ xǐ huān gǔ diǎn yīn yuè hái shì liú xíng yīn yuè?
第八十六课   你喜欢古典音乐还是流行音乐?   
Lesson 86 Do you like classical music or pop music?

有人说古典音乐比流行音乐的结构和形式都多,但实际上流行音乐的形式也相当之多。还有人说古典音乐是艺术,而流行音乐只是娱乐。也许这种说法部分是对的,但流行音乐也蕴含着丰富的艺术成份。古典音乐的听众相对较少,而流行音乐更具有普遍的吸引力。
Some say that classical music has more structure and form than pop music, but there are plenty of different genres in pop music, too. Others say that classical music is an art and that pop music is entertainment. But pop music is rich in artistic composition, too. Classical music has an elite audience, while pop music has more universal appeal.

Text
课文
mài kè: lì lì, zhōu wǔ wǎn shàng nǐ yǒu kòng ma? wǒ xiǎng qǐng nǐ qù tīng yīn yuè huì.
麦克:丽丽,周五晚上你有空吗?我想请你去听音乐会。  
Mike: Lili, will you be free on Friday? I’d like to invite you to a concert.

lì li: tài hǎo le, xiè xiè! wǒ zhèng xiǎng zhe zhōu mò qù nǎ er fàng sōng yī xià ne.
丽丽:太好了,谢谢!我正想着周末去哪儿放松一下呢。  
Lili: Great, thank you! I was thinking about where to go and relax on the weekend.

mài kè: zhōu wǔ wǎn shàng qī diǎn bàn, guó jiā dà jù yuàn. dào shí hou zán men yī qǐ qù.
麦克:周五晚上七点半,国家大剧院。到时候咱们一起去。  
Mike: 7:30 Friday night. The National Center for the Performing Arts. Let’s go together then.

lì li: hǎo de, wǒ xiǎng zhī dào shì shén me lèi xíng de yīn yuè huì.
丽丽:好的,我想知道是什么类型的音乐会。  
Lili: OK, what kind of concert is it?

mài kè: shì ào dì lì wéi yě nà jiāo xiǎng yuè tuán lái huá yǎn chū, wǒ hǎo bù róng yì cái gǎo dào liǎng zhāng piào.
麦克:是奥地利维也纳交响乐团来华演出,我好不容易才搞到两张票。  
Mike: It is performed by the Austria Vienna Symphony Orchestra. I finally managed to get two tickets.

lì li: nǐ yī dìng hěn xǐ huān yīn yuè ba? nǐ huì chàng gē, tiào wǔ, huò zhě yǎn zòu shén me yuè qì ma?
丽丽:你一定很喜欢音乐吧?你会唱歌、跳舞、或者演奏什么乐器吗?  
Lili: You like music very much, don’t you? Can you sing, dance or play any musical instrument?

mài kè: wǒ dí què hěn xǐ huān yīn yuè, chàng gē, tiào wǔ wǒ bù tài zài háng, dàn wǒ huì tán gāng qín.
麦克:我的确很喜欢音乐,唱歌、跳舞我不太在行,但我会弹钢琴。  
Mike: I really love music. I can’t sing or dance very well, but I can play piano.

lì li: nà nǐ duì gǔ diǎn yīn yuè yī dìng xiāng dāng liǎo jiě, duì ba?
丽丽:那你对古典音乐一定相当了解,对吧?  
Lili: Then you must know quite a lot about classical music, right?

mài kè: mǎ mǎ hū hū ba. wǒ tīng shuō nǐ xǐ huān liú xíng yīn yuè, gē chàng de yě bù cuò.
麦克:马马虎虎吧。我听说你喜欢流行音乐,歌唱得也不错。  
Mike: A little. I was told that you like pop music and you can sing very well.

lì li: zhǐ shì chàng chàng kǎ lā ōu kèi kāi kāi xīn ér yǐ, bù guò wǒ yě huì yǎn zòu yī zhǒng yuè qì.
丽丽:只是唱唱卡拉OK开开心而已,不过我也会演奏一种乐器。  
Lili: It’s nothing but a casual time in karaoke bar, but I can play a kind of musical instrument, too.

mài kè: shén me yuè qì? shì xiǎo tíqín ma?
麦克:什么乐器?是小提琴吗?  
Mike: What musical instrument? Is it violin?

lì li: shì jí tā, wǒ shàng dà xué de shí hòu xué huì de.
丽丽:是吉他,我上大学的时候学会的。
Lili: Guitar. I learned it when I was in college.

mài kè: xiǎo tí qín yǎn zòu qǐ lái yǒu hěn duō jiǎng jiu, jí tā xiāng bǐ jiào ér yán gèng suí yì yī xiē.
麦克:小提琴演奏起来有很多讲究,吉他相比较而言更随意一些。  
Mike: Playing violin is quite an art, while playing guitar is comparatively more casual.

lì li: méi cuò, wǒ jīng cháng zài jiā lǐ zì tán zì chàng, zì wǒ xīn shǎng.
丽丽:没错,我经常在家里自弹自唱,自我欣赏。  
Lili: That’s right. I often play and sing at home to enjoy myself.

Chinese Charactor -Where is the stop of bus No. 332?- Learn Chinese online

Wednesday, November 23rd, 2011

1. 十字路口
Crossroads

2. “先…,再…”和“先…,然后…”
The patterns ‘xiān…,zài…’ and ‘xiān…,ránhòu’

3. “或者”和“还是
‘Huòzhě’ and ‘háishì’

Text:

Lǐ Wénlóng:qǐng wèn,sānsānèr lù chē zhàn zài nǎr ?

李 文  龙  : 请   问,      332      路 车  站   在 哪儿 ?

Excuse me, but could you tell me where a stop of bus no. 332 is?

guò lù rén:wǎng qián zǒu ,dào shí zì lù kǒu wǎng zuǒ guǎi。

过  路 人: 往    前    走  , 到  十 字路 口   往     左  拐。

Go straight ahead and turn to the left at the crossroads.

lǐ 、fāng:xiè xiè 。

李、方 :谢 谢 。

Thank you.

Guò lù rén:bú kè qi 。

过  路 人 :不 客气 。

You are welcome.

Fāng Xuěqín:zán men zài nǎr huàn chē ?

方   雪  芹 : 咱   们   在  哪儿 换  车 ?

Where shall we change?

Lǐ Wénlóng:wǒ yě bù zhī dào,shàng chē yǐ hòu wèn shòu piào yuán ba 。

李 文  龙 : 我 也 不 知 道 , 上    车 以 后   问    售     票    员   吧 。

I don’t know either. we can ask the conductor in the bus.

xiǎo gū niang:shū shu ,zán men qù wèn nà wèi ā yí ba 。

小    姑 娘  : 叔  叔  , 咱   们   去  问   那 位阿姨 吧 。

Uncle, we can ask that aunt.

Fāng Xuěqín:xiǎo jiě ,nǐ hǎo 。

方   雪  芹 : 小 姐 ,你 好 。

Hello!

nǚ qīng nián:nǐ hǎo!

女 青   年 : 你 好!

Hello!

Fāng Xuěqín:qǐng wèn ,qù fù xīng mén zài nǎr huàn chē ?

方   雪  芹 : 请   问 , 去 复 兴  门    在 哪儿 换   车 ?

Excuse me, miss, but could you tell us where we should change to go to fuxingmen?

nǚ qīng nián:zài rén mín dà xué xià chē ,xiān huàn sānèrlíng lù,rán hòu zài zuò yī lù huò zhě sì lù。

女 青   年 : 在  人  民   大 学   下  车 , 先   换       320     路,然  后   再  坐  1 路  或  者  4 路 。

Change to bus no. 320 at the people’s university stop, then change to no. 1 or 4.

Fāng Xuěqín:zài nǎr huàn yī lù ?

方    雪  芹: 在哪儿 换  1  路 ?

Where should we change if we take no. 1?

nǚ qīng nián:zài jūn shì bó wù guǎn 。

女 青   年 : 在  军 事 博 物 馆 。

At the military museum.

Fāng Xuěqín:xiè xiè 。

方   雪  芹 : 谢  谢  。

Thanks.

xiǎo gū niang:shū shu 、ā  yí , qì chē lái le !

小    姑 娘  : 叔  叔  、 阿姨 ,汽 车来 了 !

Uncle! aunt! here is the bus!

Fāng Xuěqín:shī fu ,dào rén mín dà xué duō shǎo qián yì zhāng piào ?

方   雪  芹 : 师 傅 ,到  人  民 大 学   多    少    钱  一  张     票  ?

How much is a ticket for the people’s university?

sī   jī: yí kuài 。

司  机:一 块 。

One yuan.

Fāng Xuěqín:wǒ mǎi liǎng zhāng 。

方   雪  芹 : 我 买    两     张  。