Chinese Podcast – Chinese Idioms- Learn mandarin

画饼充饥(华bǐng冲剂)绘制一个煎饼,以减轻休格—饲料中的幻想

画个饼来解除饥饿。比喻用空想来安慰自己,特别是用来欺骗别人。或者用来说明虚名是没有实际用处的。

三国时期,有一个人叫卢毓,在魏国做官,由于他为魏文帝曹丕出了许多好主意,因此,受到朝廷器重,升为侍中、中书郎。有一次,魏文帝对卢毓说:”国家能不能得到有才能的人,关键就在你了。?选拔人才,不要取那些有名声的,名气不过是在地上画一个饼,不能吃的。”

卢毓回答说:”靠名声是不可能衡量才能的人,但是,可以发现一般的人才。由于修养高,行为好,而有名的,是不应该厌恶他们。我以为主要的是对他们进行考核,看他们是否真有才学。现在废除了考试法,全靠名誉提升或降职,所以真伪难辩,虚实混淆。”

Lu Yu was a very learned and honest man of the State of Wei in the Three Kingdoms Period (220 — 280). He served as a senior official for three years and made many good suggestions to Emperor Wendi. He was later promoted to the position of Minister of Official Personnel Affairs.

When the emperor was selecting personnel for a very important post, some well-known people were recommended. But Emperor Wendi didn’t like them. In a special imperial edict, the emperor said, “whether we can find the right person for this post depends on Lu Yu. We shouldn’t choose those only with fame but without real ability and learning. Fame is just like a pancake drawn on the ground which you can’t eat.”

Lu Yu suggested that recommendation be combined with examination and the emperor adopted his proposal. Officials were then appointed according to their competence. This method won wide acclaim from the people.

From a phrase in the imperial edict came the idiom 画饼充饥 (huà bǐng chōng jī). At first, it means “value empty names”, or “enjoy a reputation unwarranted by any real learning”. Now, people use it in a new sense. By 画饼充饥 (huà bǐng chōng jī), we mean “feed on illusions” or “console oneself with false hopes”.

Tags: ,

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.