Archive for November, 2011

Learn Chinese -Chinese allegories- Chinese Online Class

Wednesday, November 30th, 2011

Chinese allegories
歇后语

Two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, often unstated, carries the message)

sī mǎ zhāo zhī xīn – lù rén jiē zhī
司马昭之心 – 路人皆知
Everyone on the street is aware of Sima Zhao’s intent. – The villain’s design is obvious to all.

Sima Zhao (211 – 265) was a general, politician and regent of the state of Cao Wei during the Three Kingdoms period of Chinese history. He maintained control of Cao Wei, seized by his father Sima Yi and ruled by his older brother Sima Shi, and had himself established the Duke of Jin — the penultimate step before usurpation of the throne, although he would never actually take the throne.

wŏ jiĕ lǎn nǐ tuī chuán – shùn shuǐ rén qíng
我解缆,你推船 – 顺水人情
I untie the mooring rope and you push the boat. – a favor done at little or no cost to oneself

chí táng lǐ de fēng bō – dà bù liǎo
池塘里的风波 – 大不了
Waves in a pond are not big. – It’s not a big deal.

tán xīn bù diǎn dēng – shuō hēi huà
谈心不点灯 – 说黑话
Have a heart-to-heart talk without turning on a light – speak malicious, obscure words; doubletalk

chàng gē bù kàn qǔ bĕn – lí pǔ
唱歌不看曲本 – 离谱
Don’t read the music score when singing a song – go beyond what is proper; be out of place; go too far

tài shān dǐng shang guān rì chū – gāo zhān yuǎn zhǔ
泰山顶上观日出 – 高瞻远瞩
View sunrise on the top of Mount Tai – stand high and see far; take a broad and long-term view; show great foresight; be farsighted

jiè le yī jiǎo huán shí fēn – fēn wén bù chà
借了一角还十分 – 分文不差
Borrow one jiao and pay back ten fen – pay back every cent one owes the other [jiao and fen are units of currency in China. 1 yuan = 10 jiao, 1 jiao = 10 fen.]

èr shí yī tiān bù chū jī – huài dàn
二十一天不出鸡 – 坏蛋
For twenty-one days, no chicks have been hatched. – bad egg; bastard; rascal; scoundrel

Chinese Charactor -Water Resources- Learn Chinese online

Wednesday, November 30th, 2011

Introduction:

The total volume of water resources in China leads the world. China’s water resources are unevenly distributed. Generally speaking, there is much more water in southeast than in northwest. The level of water resources descend from southeast to northwest.

Chinese Reading -街头艺术面面观(图)- Learn Chinese Class

Tuesday, November 29th, 2011
[双语体验]-街头艺术面面观(图)

The Cheapest Gig in Town

从古欧洲的吟游诗人,到如今的国际街头艺术节,人们对街头艺术的看法向来是一分为二的。有些人认为它在本质上就是一种艺术,而另外一些人则认为,它与乞讨没有什么不同,只不过是一种高级的、体面的乞讨方式罢了。不过,话又说回来,能说服路人为你的表演买单,也算得上一种艺术了。本期《体验双语时代》就将对这个在欧洲广为流行的大众艺术来个近距离接触。

Definition 定义解读

A busker is someone who performs music or an act on the street. The most common kind of busker plays a guitar. Passers-by will drop money into his/her guitar case. However, players of other instruments, from the classical violin to the handsaw, are also buskers. In fact, any kind of street performance can be regarded as a form of busking. This includes fire-breathers, jugglers, storytellers, mime artists and dancers.

街头艺人是指在大街上演奏音乐或表演节目的人。最常见的街头艺人是吉他演奏者。路人会将钱丢入他/她的吉他盒中。不过,演奏其它乐器的人也算街头艺人,他们演奏的乐器囊括了从古典小提琴到锯琴的各种乐器。事实上,任何类别的街头表演都可以被当作一种街头艺术形式。这就涵盖了玩喷火把戏者、变戏法者、说书人、哑剧艺术者和舞者的各类人群。

Busking and The City 街头表演与城市

In some cities busking requires a permit while in others it is tolerated as long as it doesn’t ①interfere with noise and traffic regulations.

在某些城市中,街头表演需要得到许可,而在另一些城市中,只要它不违反噪音条例和交通法规就没有问题。

In Europe, city authorities generally welcome buskers. It is believed that in busy city-centre areas street performers create a festive and lively atmosphere that helps to attract more visitors and shoppers. As passers-by stop to enjoy street performances, they are more likely to take notice of the nearby shops and businesses, and to make more purchases.

在欧洲,市政当局一般是对街头艺人持欢迎态度的。据信,街头艺人可以在热闹的市中心创造一种喜庆活跃的气氛,而这有助于吸引更多的游人和顾客。当路人停下脚步来欣赏街头表演时,他们很有可能会注意到附近的店铺和商行,从而购买更多的物品。