Archive for October 15th, 2010

Learn mandarin – Are You Tired? – Chinese Podcast

Friday, October 15th, 2010

M: Dajia hao. Huan ying dao Xianzai Xue Hanyu. Wo shi ML.
S: Nimen hao, wo shi Stuart.
M: Stuart, what lesson do we learn today? 今天我们学第几课, jin tian women xue di ji ke?
S: 今天我们学第四十七课.
M: 没错, not wrong, mei cuo! Lesson 47, di si shi qi ke. Jin tian women xue di si shi qi ke.
S: Now, you guys at home try to answer this. ‘Yesterday, what lesson did we learn?’ Zuo tian, women xue le di ji ke? ……….
M: Dui le. 昨天我们学了第四十六课, zuo tian women xue le di si shi liu ke?
S: Now ask, ‘what lesson do we learn tomorrow?’
M: 明天我们学第几课, ming tian women xue di ji ke?
S: And the answer is? …. Dui le.
M: 明天我们学第四十八课, ming tian women xue di si shi ba ke.
S: Feichang hao.
M: Stuart, are you hungry? 你饿吗,ni e ma?
S: 是的,我饿, wo e, 我非常饿, wo feichang e.
M: Or, I could ask,Stuart, 你饿不饿, ni e bu e? ‘ni e ma’和‘Ni e bu e’ 一样, the same, yi yang.
S: So we’ve just learnt another way to ask a question. What was the first? Right, just put a little ma on the end. Ni e ma?
M: Or we can say, ‘you hungry not hungry?’ 你饿不饿? Ni e bu e?
S: Now use this type of question to ask, ‘are you tired, lei, tired?
M: Dui le, ‘你累不累, ni lei bu lei.
S: Now try, ‘are you going?’ ….
M: right! 你去不去, ni qu bu qu?
S: Now try, ‘do you like Chinese food?’ ….
M: Dui le! 你喜欢不喜欢中餐, ni xihuan bu xihuan zhongcan?
S: Hen hao. Now try to use it for the Ok in ‘we’ll go eat, Ok?’
M: Dui le. 我们吃饭去, 好不好. All together, women chi fan qu, hao bu hao? 再来一次, once again, zai lai yi ci. women chi fan qu, hao bu hao?
S: 我们吃中餐,好不好, say it, women chi zhongcan, hao bu hao?
M: 好,我们吃中餐, hao, women chi zhongcan.
S: But now. It’s homework, gongke, time.
M: Using both types of question, practice asking someone, ni, or some people, nimen, ‘are you hungry, tired, clever and, eating – that’s chi bu chi; drinking – he bu he; going – qu bu qu; and, coming – lai bu lai.
S: Hao, nimen you nimen de gongke. You have your homework.
M: So we can call it a lesson. Hao hao xuexi. Zai jian.

Chinese Pinyin – 颁 [bān] – HSK

Friday, October 15th, 2010

[bān]

issue
promulgate
send out
to grant or confer

例句与用法:
我们请了一位著名的校友来颁发学校的奖金。
We have invited a famous former student to give away the school prizes.
国王颁布了一项命令。
The king promulgate a decree.
中立船证由联盟的外国政府颁发给船只的一种官方文件,尤指战时授权中立商船在特定水城内自由进出和航行的文件
An official document issued by an allied foreign government to a ship, especially a neutral merchant ship in time of war, authorizing it to enter and travel through certain waters freely.
英国第一台打字机专利证书是一七一四年颁发的。
The first English patent for a typewriter was issued in1714.
过境通行证由外国颁发的允许某人经过该国运输货物或旅行的官方通行证
An official permit issued by a foreign country allowing one to transport goods or to travel through that country.

例句与用法:
我们请了一位著名的校友来颁发学校的奖金。We have invited a famous former student to give away the school prizes.国王颁布了一项命令。The king promulgate a decree.中立船证由联盟的外国政府颁发给船只的一种官方文件,尤指战时授权中立商船在特定水城内自由进出和航行的文件An official document issued by an allied foreign government to a ship, especially a neutral merchant ship in time of war, authorizing it to enter and travel through certain waters freely.英国第一台打字机专利证书是一七一四年颁发的。The first English patent for a typewriter was issued in1714.过境通行证由外国颁发的允许某人经过该国运输货物或旅行的官方通行证An official permit issued by a foreign country allowing one to transport goods or to travel through that country.

颁: CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9812 :bān,fén

基本字义

— 汉 典 Zdic.net —

——————————————————————————–

● 颁

bānㄅㄢˉ

◎ 见“颁”。

笔画数:13,部首:页,笔顺编号:3453132511134

【戌集下】【页字部】 颁 ·康熙笔画:13 ·部外笔画:4

— 汉 典 Zdic.net —

——————————————————————————–

解释:— 汉 典 Zdic.net —【广韵】【集韵】【韵会】【正韵】