Archive for September, 2010

Chinese Pinyin – 笆 [bā] – HSK

Tuesday, September 21st, 2010

[bā]

an article made of bamboo strips
fence

例句与用法:
如果这匹马不受牵制,它就会跳过篱笆。
If the horse had not been held in, he would have cleared the fence.
篱笆附近有一丛玫瑰,长得非常美丽。
There is a rosebush near the fence and it is very beautiful.
他把脚踏车靠在篱笆上。
He propped his bicycle up against the fence.
她的头发被刺钢丝篱笆给挂住了。
Her hair got all tangled up in the barbed wire fence.
藤蔓在篱笆上爬着。
Vines are straggling over the fences.
兔子在篱笆下打洞。
The rabbit burrowed under the fence.
图画里有一间带篱笆的小房子。
There is a house with wattle fence in the picture.
玛丽和我隔着花园篱笆交谈。
Mary talked with me across the garden fence.

例句与用法:
如果这匹马不受牵制,它就会跳过篱笆。If the horse had not been held in, he would have cleared the fence.篱笆附近有一丛玫瑰,长得非常美丽。There is a rosebush near the fence and it is very beautiful.他把脚踏车靠在篱笆上。He propped his bicycle up against the fence.她的头发被刺钢丝篱笆给挂住了。Her hair got all tangled up in the barbed wire fence.藤蔓在篱笆上爬着。 Vines are straggling over the fences.兔子在篱笆下打洞。The rabbit burrowed under the fence.图画里有一间带篱笆的小房子。There is a house with wattle fence in the picture.玛丽和我隔着花园篱笆交谈。Mary talked with me across the garden fence.

笆-笆 <名>

(形声。从竹,巴声。本义:竹名。即棘竹)

一种长刺的竹子 【a thorny bamboo】。如:笆竹(即棘竹)

用竹片或树的枝条编织成的器物 【basketry】。如:车笆;竹篾笆;笆笼(鱼篓);笆篓(即篓子)

用竹或荆条编成的障隔 【bamboo fence】。如:笆箔(篱笆);笆壁(篱笆墙);笆篱(篱笆)

笆-笆斗

【round-bottomed wicker basket】 用竹子或柳条编的圆底器物

笆bā 1.用竹或荆条编成的障隔。  2.用竹片或荆条编成的盛器。参见”笆斗”。  3.竹名。参见”笆竹”。

Chinese Culture – Rio de Janeiro renovates city’s landmark – Study Chinese

Tuesday, September 21st, 2010
A trolley runs above the old section of the Lapa Arches in the center of Rio de Janeiro, Brazil, Sept. 12, 2010. The government of Rio de Janeiro lauched a project of 8 million Real (about 470 US dollars) to renovate the city’s landmark Lapa Arches and its surrounding areas. (Xinhua/Song Weiwei)
A trolley runs above the renovated section of the Lapa Arches in the center of Rio de Janeiro, Brazil, Sept. 12, 2010. The government of Rio de Janeiro lauched a project of 8 million Real (about 470 US dollars) to renovate the city’s landmark Lapa Arches and its surrounding areas. (Xinhua/Song Weiwei)
People stand in front of the half-renovated Lapa Arches in the center of Rio de Janeiro, Brazil, Sept. 12, 2010. The government of Rio de Janeiro lauched a project of 8 million Real (about 470 US dollars) to renovate the city’s landmark Lapa Arches and its surrounding areas. (Xinhua/Song Weiwei)
A cyclist rides past the old section of the Lapa Arches in the center of Rio de Janeiro, Brazil, Sept. 12, 2010. The government of Rio de Janeiro lauched a project of 8 million Real (about 470 US dollars) to renovate the city’s landmark Lapa Arches and its surrounding areas. (Xinhua/Song Weiwei)

Learn mandarin – I Had Money Three Years Ago – Chinese Podcast

Monday, September 20th, 2010

M: Dàjiā hǎo! Huānyíng nǐmen dào Xiànzài Xué Hànyǔ. Wǒ shì ML

S: Wǒ shì Stuart.

M: Stuart, 今天我们学什么jīn tiān wǒmen xuéshénme?

S: Well, we’ve learnt lots about time. Now, it’s time we learnt to say things like ‘three days ago’ or ‘ten years ago’ or whatever. ML, nǐ tóngyì ma?

M: Wǒ tóngyì.

S: Now, listen and repeat our simple conversation. Try to pick out the words for ‘three years ago’, ‘three weeks ago’ and ‘three days ago’.

M: Stuart. It seems, 好像 it seems you’re a bit unhappy. 好像你有点不高兴。为什么?hǎoxiàng ní yǒu diǎn bù gāoxìng. Wèi shénme?

S: Three years ago, I had money. Three weeks ago, I had lots of money. But, 可是 kěshì, three days ago, I didn’t have any money. Today, I still don’t have money. 三年前,我有钱 sān nián qián, wǒ yǒu qián. 三个星期前,我有很多钱 sān ge xīngqī qián, wǒ yǒu hěn duō qián. 可是,三天前我没有钱kěshì, sān tiān qián, wǒ méi yǒu qián. 今天,我还没有钱 jīn tiān, wǒ hái méi yǒu qián.

M: 三个星期前你有钱sān ge xīngqī qián níyǒu qián. But, 但是,三天前你没有钱。 为什么 wèi shénme?

S: Because, four days ago I went to Las Vegas. 因为,四天前我去了拉斯维加斯。yīnwéi, sì tiān qián wǒ qù le lāsīwéijiāsī.

M: 我知道了. You gambled there, right? 你在那里赌钱了, 对不对?nǐ zài nàlǐ dǔ qián le, duì bú duì?

S: duì. 四天前我赌钱了。sì tiān qián wó dǔqián le.

M: Silly Stuart.

S: Wǒ tóngyì.

S: Ok, now we know how to say ‘three, or four or whatever, days ago, or weeks, or months or years or hours or minutes ago’. Every body say ‘Five years ago we went to Las Vegas –lāsīwéijiāsī– Las Vegas.

M: Duì le. 五年前我们去了拉斯维加斯 wǔ nián qián wǒmen qù le lāsīwéijiāsī.

S: Now say, ‘three months ago we went to Shanghai’.

M: Hén hǎo. 三个月前我们去了上海 sān ge yuèqián wǒmen qù le Shànghǎi.

S: Finally, ‘Five days ago they went to Macao – àomén – Macao’.

M: Hén hǎo. 五天前他们去了澳门 wǔ tiān qián tāmen qù le àomén.

S: By the way, the pinyin for ‘Macao’ 澳门is AO MENàomén, 4th tone 2nd tone, say it, àomén.

M: And ‘gamble’ is, 赌钱 DU QIAN dǔqián, 3rd tone 2nd tone, dǔqián, dǔqián.

S: And we end with some advice. Don’t gamble. 不要赌钱 bú yào dǔqián.

M: Wǒ tóngyì. See you next time.

S: Zàijiàn.