Archive for August, 2010

Chinese Grammar – A no-smoking warning 请勿吸烟 – Chinese language

Sunday, August 22nd, 2010

A no-smoking warning
A: Excuse me, sir? I’m afraid this is a no-smoking area.
B: What’s that?
A: I’m sorry, sir. Smoking is not permitted in this area.
B: Oh, sorry. I’ll put it out.

请勿吸烟
A:对不起,先生?这里是无烟区。
B:什么?
A:对不起,先生。这里禁止吸烟。
B:噢,抱歉。我这就把烟熄掉。

Chinese News – Hundreds of thousands evacuated after flooding at China-DPRK border – Chinese Mandarin

Sunday, August 22nd, 2010
Photo taken on Aug. 22, 2010 shows the bird’s-eye view of a damaged village after flood in Dandong City, northeast China’s Liaoning Province. Heavy rains hit Dandong from Aug. 19 to 21, causing flood around the area. (Xinhua/Yao Jianfeng)

SHENYANG, Aug. 22 (Xinhua) — Some 253,500 residents have been safely evacuated in northeast China’s Liaoning Province after torrential rains caused waters to rise to the highest level in more than a decade along a major river bordering China and the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK), local officials said Sunday.

The hundreds of thousands of residents, mostly in Dandong City, were relocated in less than 24 hours from late Saturday to Sunday, provincial flood control authorities said. Among those rescued was a 23-year-old woman who gave birth to a healthy baby just hours after she was air-lifted out of the flood zone.

No new casualties were reported on Sunday. Previously, authorities said four people were killed and one remains missing following floods in Dandong, a border city facing Sin’uiju City in the DPRK.

Heavy rainfalls that began Thursday have swelled the Yalu River, which marks the border of China and the DPRK. On Saturday night, the water level at one monitoring station in Dandong rose to 2.35 meters above the warning line, the highest in a decade and the second highest since records began being kept in 1934.

However, water levels began to dip late Sunday as rains stopped, though provincial authorities warned that the danger has not yet passed.

Workers are racing to build sand bag flood barriers along part of the river where the water has overflowed. Over two thousand soldiers and crews have been mobilized to rescue stranded residents. About 70 vehicles, 38 speed boats and six helicopters were used in the rescue operations, local officials said.

BABY BORN

On Sunday, a healthy baby weighing 3.9 kilograms was born in the Women and Children’s Hospital of Dandong. Hours before, her mother, 23-year-old Liu Li, was stranded at home in rural Kuandian County waiting for mid-wives to come amid heavy flooding.

After learning of Liu, Liaoning Governor Chen Zhenggao first ordered helicopters to send experienced doctors to Liu and later had Liu air-lifted to Dandong. Liu was immediately admitted to the hospital as she arrived.

“I never thought my daughter could be born in this way. If not for the emergency rescue, we both could have died,” she told reporters.

She was still unable to tell her family the good news as traffic and telecommunication services have not been fully restored. But doctors at the hospital said Liu and her daughter were being well taken care of and most of her hospital fees had been waived.

Chinese Podcast – Revision of Music – Learn mandarin

Saturday, August 21st, 2010

YJ: Welcome to Chinese Studio on CRI – Wo shi Yajie.
Cam: And wo shi Cam. Another weekend is coming. But before we kick back and relax, let’s review what we’ve learned this week.
YJ: Ok. Let’s check Sentences in the Week.

Sentences in the Week

Fans粉丝,歌迷。concert 演唱会, alternative rock 另类摇滚jazz爵士乐, classical music古典音乐,  can you play the piano? 你会弹钢琴吗?All in today’s Chinese studio.

Cam: Yajie, can you remind me how to say fans in Chinese? I remember it’s a kind of food name…

YJ: haha, it’s fen3 si1.

Cam: fen3 si1. right. Because it’s pronunciation is similar to the English word “fans”.

YJ: Correct. Fans are crazy about their own pop singers, and they won’t miss any of the concert.

Cam: Right. What’s the Chinese for concert?

YJ: It’s “yan3 chang4 hui4”.

Cam: yan3 chang4 hui4

YJ: yan3 chang4 means to sing,

Cam: yan3 chang4

YJ: hui4 here means a big gathering

Cam: hui4 , a big gathering for pop stars and fans.

YJ: Yep. yan3 chang4 hui4.concert

Cam: Yan3 chang4 hui4

Conversation1:
A: 我是U2乐队 的粉丝。

B: 粉丝是什么意思?

A: 粉丝就是歌迷的意思。

YJ: Do you remember some of the music genres we learned this week?

Cam: I remember my favorite, alternative-rock, is ling4lei4 yao2gun3.

YJ: Good. ling4lei4 means different or unconventional.

Cam: ling4lei4

YJ: rock is short for rock’n roll, yao2gun3.

Cam: yao2gun3.

YJ: ling4lei4 yao2gun3.

Cam: ling4lei4 yao2gun3. alternative rock.

YJ: then what’s Louis Armstrong’s music genre?

Cam: it’s jazz.

YJ: in Chinese It’s 爵士乐

Cam: jue2 shi4 yue4

YJ: jue2 shi4 , jazz

Cam: jue2 shi4

YJ: yue4 means music.

Cam: yue4,

YJ: jue2 shi4 yue4

Cam: jue2 shi4 yue4 jazz. Yajie, do you know Mozart’s genre?

YJ: it’s classical music.

Cam: Good, and what’s the Chinese for that?

YJ: it’s 古典音乐。

Cam: gu3dian3 yin1 yue4

YJ: gu3dian3 means classical,

Cam: gu3dian3.  and yin1 yue4 means music.

YJ: gu3dian3 yin1 yue4 古典音乐, classical music.

Cam: gu3dian3 yin1 yue4.

Conversation2:
(1)A: 你喜欢古典音乐还是爵士乐?

B: 我喜欢爵士乐。

A:你觉得另类摇滚怎么样?

B: 有些还可以。

Cam: Yajie, this week we also learned some musical instruments, like piano in Chinese is gang1 qin2.

YJ: Yes, gang1 qin2. Cam, we learned how to say “Can you play the piano?” remember?

Cam: wait a minute… I know that “play” can be different depending on what musical instrument you are playing.

YJ: Then what’s the Chinese for the play the piano?

Cam: it’s… tan2 gang1 qin2, right?

YJ: very good! tan2 gang1 qin2.

Cam: Then “Can you play the piano?” would be “ni3 hui4 tan2 gang1 qin2 ma?”

YJ: ni3 is you.

Cam: ni3

YJ: hui4, be able to.

Cam: hui4

YJ: tan2 gang1 qin2, play the piano,

Cam: tan2 gang1 qin2

YJ: ni3 hui4 tan2 gang1 qin2 ma1? Can you play the piano?

Cam: ni3 hui4 tan2 gang1 qin2 ma1?

Conversation3:

A: 你会弹钢琴吗?

B: 不会,我会拉小提琴。

Sentences in the Week
Fans粉丝,歌迷。concert 演唱会, alternative rock 另类摇滚jazz爵士乐, classical music古典音乐,  can you play the piano? 你会弹钢琴吗?All in today’s Chinese studio.

Cam: That’s it for this fabulous music week. Here comes question of the week: How do you say, “Can you play the piano” in Chinese?
Yajie: Send your answer to Chinese@crifm.com. See you next week!
Cam: Zai jian.