Archive for June, 2010

Chinese Mandarin – Suzhou embraces theme week – Chinese News

Monday, June 21st, 2010

Wuzhong Theme Week starts at Suzhou City Pavilion. Wuzhong is a district in Suzhou.

Wuzhong Theme Week starts at Suzhou City Pavilion. Wuzhong is a district in Suzhou.

Performers from Wuzhong District dance on stage.

Performers from Wuzhong District dance on stage.

Artists from Wuzhong District perform Suzhou Ballard.

Artists from Wuzhong District perform Suzhou Ballard.

Suzhou Pavilion in UBPA started the Wuzhong Theme week today to showcase glamour and beautiful scenes of the city’s Wuzhong District.

The display includes interactive videos of its scenic spots of the district. Information of Wuzhong’s dining, living, travel, shopping and entertainment are shown at the first floor of the case.

The second floor of the pavilion is screening a tour video of the beautiful part of Taihu Lake that is near the district. The video will be shown along with live performances of Suzhou Ballard and playing of Guqin, a traditional Chinese music instrument.

The pavilion also includes a display zone of Suzhou embroidery works, jade carving, nut shell carving and stone carving.

During the week, the district will hand out Wuzhong tour guides to Expo visitors to lure them to go to Wuzhoong after their Expo trips.

Expo visitors to this UBPA case during the theme week will also receive Wuzhong-theme poker cards and Wuzhong travel cards, which can offer 30 percent admission discounts at the district’s scenic spots

(Source: en.expo2010.cn)

Chinese Conversation – Chatting about sports 闲谈体育 – Learn Mandarin online

Monday, June 21st, 2010

Chatting about sports
A: Hey, Mark? What were you up to yesterday? I called you, but there wasn’t anybody home.
B: We went out to the stadium. Bob hadn’t been to a game for a few weeks.
A: How’d it go? Did we win?
B: Nope, lost again. But, it was a good game.

闲谈体育
A:嘿,马克?昨天你干什么去了?我给你打电话,可没人在家。
B:我们去体育场了。鲍博好几个星期没看过比赛了。
A:怎么样?我们赢了吗?
B:没有。又输了。但是比赛倒是挺精彩。

(Source: wwenglish.com)

Study Chinese – Crispy Chicken – Chinese Culture

Sunday, June 20th, 2010

Crispy Chicken
Crispy Chicken

Taste: Salty to the right taste.

Features: Golden yellow in color. Tender inside and crispy outside.

Ingredients:

1 young chicken (about 600 g or 1.3 lb) with the inside removed. Alternativel 500 g (1.2 lb) of chicken legs

150 grams (0.33 lb) rice flour

1000 grams (2 cups) cooking oil (only 110 to be consumed)

1 egg

15 grams (1 12 tbsp) curry

4 grams (23 tsp) salt

2 grams (12 tsp) MSG

20 grams (1 23 tbsp) cooking wine

Directions:

1. Remove the head, neck and feet of the chicken. Cut the chicken open from the back and reduce into chunks about 4 cm (1.6 inches) long each side. Put in a large bwol. Add hte egg,s alt, curry, MSG and cooking wine to marinate for 2 hours. Now mix well with the rice flour.

2. Heat hte oil in a wok over strong fire to 70-100℃ (160-210℉) and quickly deep-fry the chiken chunks. Take out and continue to heat hte oil to 200-220℃ (390-430℉). Now deep-fry hte chicken chunks again until they are golden yellow in color. Take out and drain off the oil. Dish is ready to serve.

口味:咸味道的权利。

特点:金黄色的颜色。外脆内投标。

成份:

一青年鸡(约600克或一点三磅与内部删除)。 Alternativel 500克(1.2磅鸡腿)

150克(0.33磅)米粉

1000克(2杯)烹饪油(110只被消费)

1个鸡蛋

15克(1 12汤匙)咖喱

4克(23茶匙)盐

2克(12茶匙)味精

20克(1 23汤匙)料酒

方向:

1。删除的头部,颈部和鸡脚。切鸡从后面打开,减少到约4块厘米(1.6英寸),每边长。放在一个大bwol。添加兴田鸡蛋,的ALT,咖喱,味精和料酒腌2小时。现在,充分混合与大米面粉。

2。在强烈的热兴田油火70-100℃(160-210℉),并迅速油炸的雏鸡块在热锅。取出,并继续加热到200-220℃兴田油(390-430℉)。现在,油炸鸡肉块兴田,直到他们再次在颜色金黄。取出漏了油。盘即可使用。

(Source: culture.chinese.cn)