Archive for May, 2010

Chinese Charactor – Culture What Are You Going to Buy? – Learn Chinese online

Friday, May 28th, 2010

Introduction:

The most common American fast foods in China are hamburgers, hotdogs, fried chicken, potato chips, salad and sandwiches. The major distributors of these are KFC and McDonald’s that have established a great number of branches throughout the larger cities in China.

Download List:

1cultural.swf (1.90 MB)

(Source: resource.chinese.cn)

HSK -脏[zàng, zāng] – Chinese Pinyin

Friday, May 28th, 2010

dirty
filthy

例句与用法:

  1. 那个掸子很。That duster is very dirty.
  2. 她的围巾被油弄了。Her kerchief is dirty with oil.
  3. 我的围裙太了,我不得不洗它。My apron is so dirty that I have to wash it.
  4. 她把浴缸的塞子拔掉,水流走了。She pulled the plug out of the bathtub and the dirty water ran away.
  5. 游客抱怨说房间太了。The tourist complained that the room was too dirty.
  6. 这个地方极了,我不相信有人能住在这。This place is filthy; I don’t believe anyone can live here.
  7. 他散乱的头发很。His disheveled hair was dirty.

(Source: dict.cn)

Chinese Online Class – four Taking Leave

Thursday, May 27th, 2010
mài kè: bù zăo le, wǒ men gāi zǒu le.
麦克: 不早了,我们该走了。
Mike: It’s getting late. I’m afraid we must be off now.
lì li: bù zhī nĭ men duì fàn cài shì fǒu măn yì.
丽丽: 不知你们对饭菜是否满意。
Lili: I don’t know if you are satisfied with the food.
mài kè: tài hăo le, wǒ men jiŭ zú fàn băo.
麦克: 太好了,我们酒足饭饱。
Mike: It is delicious. We eat and drink quite full.
lì li: shí jiān hái zăo, zài zuò yī hŭi er ba? hē yī bēi chá.
丽丽: 时间还早,再坐一会儿吧?喝一杯茶。
Lili: It’s not so late. Could you stay a little longer? Have a cup of tea.
mài kè: bù le, zhēn gāi huí qù le, xiè xie nĭ men de shèng qíng kuăn dài.
麦克: 不了,真该回去了,谢谢你们的盛情款待。
Mike: No. We really must go back. Thank you for the generous hospitality accorded me.
lì li: huān yíng nĭ men yǒu shí jiān zài lái.
丽丽: 欢迎你们有时间再来。
Lili: Please come again when you have time later.
mài kè: jīn tiān tài má fan nĭ men le.
麦克: 今天太麻烦你们了。
Mike: Sorry to have given you so much trouble today.
lì li: màn zǒu.
丽丽: 慢走。
Lili: Take care.

告辞 gào cí: to take leave

gāi: should

饭菜 fàn cài: food

满意 măn yì: to be satisfied with

酒足饭饱 jiŭ zú fàn băo: to eat and drink quite full

盛情款待 shèng qíng kuăn dài: generous hospitality accorded on sb.

麻烦 má fan: trouble

慢走 màn zǒu: take care

(Source: china.org.cn)