Archive for March 21st, 2010

Chinese Character – No unauthorized entry

Sunday, March 21st, 2010

Introduction:

Signs of this kind can be found everywhere. Some places use this sign for confidential purposes, some for safety purposes.

Text:

Pinyin
未经许可 不得入内【wèijīng xǔkěbù dé rù nèi

Grammar
未经:没有经过/没有通过。 很少单用,一般都是未经……,不得/不能 ……”
未经【wèijīng (no permission): unauthorized or did not receive permission. Usually used together with “不得【bù dé/ 不能【bùnéng”, thus, “未经【wèijīng…, 不得【bù dé/ 不能【bùnéng
” (no unauthorized…).
如,作者可以在文章上注明:未经许可,不得转载

公告中常有未经批准,不得占用农田。”“公园内未经批准,不得使用明火。

For example, authors can specify in his article “no unauthorized copying”.
The word also appears in notices such as, “no unauthorized occupying farmland”, or a sign in a park might say, “no unauthorized use of fire”

许可:允许”“批准同义。书面语。一般都用在规定,命令中。
Xu ke (permission): synonym of “yun xu” (permission) or “pi zhun” (authorized). The word is used in written language as a provision of a mandate.

Characters:

(Source: resource.chinese.cn)

Chinese Conversation – lesson 752

Sunday, March 21st, 2010

马  丁:对不起,杰斐逊街在哪儿?
女  二:这就是杰斐街。
马  丁:太好了,河在哪儿?
女  二:向右拐。然后一直向前走,你一定能找到。
马  丁:谢谢。
马  丁:你好,我叫马丁·勒纳。
馆  长:早上好!
马  丁:我是“美国之音”的记者。
馆  长:我叫伊丽莎白·冈萨雷斯。
马  丁:我在写一篇有关美国的报道。
馆  长:我能帮什么忙吗?
马  丁:首先,我想看看博物馆。然后我想提些问题。你做什么工作?
馆  长:我是博物馆的馆长。
马  丁:很好。
馆  长:我主管博物馆的各项工作。你想先看什么?
马  丁:我想写人。
馆  长:那你必须去看看美国人展室。来,我给你指路。
马  丁:谢谢,美国人展室在哪儿?
馆  长:首先上楼,向前走到第二个房间向左转。
马  丁:上楼,向前,向左拐。
馆  长:是的,美国人展室在楼上。
马  丁:对不起,这些是美国人展室吗?
男  一:不,在左边。看那儿,看见那个门了吗?
马  丁:是的。
男  一:往那边走,向左转,然后向前走。
女  一:对不起,请问美国土著人展室在哪?
马  丁:对不起,我不知道。问问那边那个男人。
男  二:你好,办公室在哪儿?
马  丁:到楼下,然后向右拐。
男  二:谢谢。

MARTIN: Excuse me. Where is Jefferson Street?
FEMALE 2: This is Jefferson Street.
MARTIN: Wonderful! Where is the river?
FEMALE 2: Turn right. Then go straight ahead. You can’t miss it.
MARTIN: Thanks.
MARTIN: Hello. I’m Martin Learner.
DIRECTOR: Good morning.
MARTIN: I’m a reporter for the Voice of America.
DIRECTOR: I’m Elizabeth Gonzalez.
MARTIN: I’m writing a story about museums in the United States.
DIRECTOR: How may I help you?
MARTIN: First, I want to see the museum. Then I want to ask some questions. What do you do?
DIRECTOR: I’m the director of the museum.
MARTIN: Good.
DIRECTOR: I direct all of the work in the museum. What do you want to see
first?
MARTIN: I like to write about people.
DIRECTOR: Then you must see the American rooms. Come. I’ll show you the
way.
MARTIN: Thank you. Where are the American rooms?
DIRECTOR: First, go upstairs. Go straight ahead. Turn left in the second room.
MARTIN: Upstairs, straight ahead, turn left.
DIRECTOR: Yes. The American rooms are upstairs.
MARTIN: Excuse me. Are these the American rooms?
MALE 1: No. They are on the left. Look there. Do you see that door?
MARTIN: Yes.
MALE 1: Go there. Turn left. Then go straight ahead.
FEMALE 1: Excuse me, please. Where are the Native American rooms?
MARTIN: I’m sorry. I don’t know. Ask that man over there.
MALE 2: Hello. Where is the office?
MARTIN: Go downstairs. Then turn right.
MALE 2: Thanks.
Practice 3:我们常用“go”这个词来为别人指路,例如:
        go upstairs  去楼上
go downstairs 去楼下
Examples:
MARTIN: Where are the American rooms?
DIRECTOR: Go upstairs. Then turn left.
MALE 2: Where is the office?
MARTIN: Go downstairs. Then turn right.

(Source: wwenglish.com)