Archive for February, 2010

Chinese Character – Cloakroom

Saturday, February 27th, 2010

Introduction:

The sign is usually found in supermarkets, airports, railway stations, exhibition buildings, etc. When supermarkets had just entered the Chinese market, “cun bao chu” (bag keeping) was a common setup in malls. With the continuous development of society, such setups have decreased greatly in number. On the contrary, airports, railway stations and other service institutions provide more and more luggage offices in the interest of customers, showing the internationalization of the Chinese service industry

Text:

Pinyin

寄存处【jìcún chù】

Grammar

寄存【jìcún】: according to Chinese rhythm, a two-character verb is usually followed by a two-character object, such as:

寄存行李【jìcún xínglǐ】 (deposit luggage),

寄存包裹【jìcún bāoguǒ】 (deposit a package).

If a single character object is followed, the former phrase is usually shortened into one character “存【cún】”, for example, 存包【cúnbāo】 (deposit a bag).

处【chù】: adding more than two characters in front of this character, refers to some special public service places, such as

“问询处【wènxún chù】” (information desk),

“存包处【cún bāo chù】” (bag keeping),

“挂号处【guàhào chù】” (registration office),

“行李寄存处【xínglǐ jìcún chù】” (luggage depositary), etc.

(Source: chineseculture.about.com)

Chinese Pinyin – ca (擦)

Saturday, February 27th, 2010

擦[cā]

国标码:B2C1 部首:扌 笔画:17 笔顺:12144535445411234

rubbing
to wipe
to erase
to clean
to polish

例句与用法:

  1. 她用一张面巾纸掉脸上的汗水。
    She wiped off the sweat from her face with a piece of facial tissue.
  2. 她沾湿了一块纸巾,轻轻去项链上的灰尘。
    She moistened a tissue and gently wiped the dust off the necklace.
  3. 我每天至少要把厨房地板洗一次。
    I have to mop the kitchen floor at least once a day.
  4. 掉了眼泪。
    She wiped her tears away.
  5. 他在进屋前把脏靴子在门垫子上了擦。
    He wiped his dirty boots on the mat before entering the room.
  6. 她用毛巾眼泪。
    She mops her tears with a towel.
  7. 我在进门前把鞋在垫子上了擦。
    I wiped my shoes on the mat before I came in.
  8. 我用一块布窗子。
    I rubbed the window with a cloth.

(Source: dict.cn)

China Travel – Lancang River(1)

Saturday, February 27th, 2010

The Lancang River is the longest river flowing from north to south in China. It takes its source from the Zhaqu of the Guangguori Peak of Tanggula Mountain Range in Qinghai Province, China. It is called the Lancang River after it reaches Changdu. The river runs south until it leaves China at the Nanla Bayout of Yunnan Province and therefrom changes its name from the Lancang River to the Mekong River. The river finally empties into the Pacific Ocean in the south of Ho Chi Minh City of Vietnam. As the longest river in the Southeast Asia, the river has a total length of 2,354 kilometers and a drainage basin area of 165,000 square kilometers. The Lancang River is China’s main artery of water carriage connecting Southeast Asian countries, and it is reputed as the “Danube of the East”. The Lancang River has important value for travel industry, as the soil of the Lancang River valley is fertile, the resources are rich, the products are plentiful, the riverside scenery is beautiful, the ethical cultures and customs are special and the scenic spots and historical sites are numerous.

The Lancang River is a fantastic river with more than ten ethic minorities living along the river. In China, it is the only river where so many nationalities are living. Boating down with the current, tourists can view not only the rust-red water of the river, the white clouds and green mountains of the riverside, but also the ethical cultures and customs along the river.

(Source: chinaculture.org)