
(Source: chinaculture.org)

(Source: chinaculture.org)
![]() |
|
美丽的草原 我的家
The beautiful grass
刚来内蒙几天
You’ve been in Inner Mongolia
just a few days
你还真就不把自己当外人了
and now you no longer consider
yourself an outsider.
那是
Sure.
风景美如画 处处是我家嘛
With the picturesque scenery here,
everywhere is my home.
好了 好了
Okay.
今天是周末
Today is a weekend day.
欢迎您到我们《快乐中国》的周末版中来
Welcome to this weekend edition
of Happy China.
让我们一起快乐学汉语 轻松过周末
Let’s learn Chinese the fun way to
spend the weekend in relaxation.
您瞧瞧 这大牛
Look at Daniel.
蒙族朋友送给他的哈达
He’s still wearing the kha-btag a
Mongol friend gave him.
到现在还不舍得摘呢
He is reluctant to take it down.
这是人家给我的珍贵礼物啊
This a valuable gift from a friend.
当然要好好保存了
So I should surely value it
大牛 你发现没有
Daniel, have you found that
蒙古族的朋友特别喜欢白色
Mongol friends here like the
white color very much.
白色是他们生活中不可缺少的颜色
White is an indispensable color
in their life.
而且啊
And what’s more,
他们把一年中最盼望 最喜爱的正月
they call their most-anticipated month
of the year, the first month,
叫做白月
the White Month.
是吗
Really?
看来内蒙古还有好多我不太了解的地方
This shows that there are still many things
I don’t quite understand in Inner Mongolia.
没关系
That doesn’t matter.
慢慢感受 慢慢了解
Just take your time getting to know about it.
一起来看看今天的《出行指南》
Now let’s take a look at today’s Itinerary.
在中国版图的正北方
In due north on the map of China,
有一片狭长的高原地区
there is a long stretch of highland.
这就是美丽辽阔的内蒙古自治区
This is the beautiful and vast Inner
Mongolia Autonomous Region.
内蒙古东西横跨地球
Inner Mongolia traverses a long stretch
of land from east to west
圆周的十二分之一
which accounts for one twelfth
of the earth’s circumference
因此升起的太阳大约要用两小时
So it would take a rising sun two hours
才能照遍内蒙古全境
to illuminate the whole autonomous region.
不过神奇而美丽的内蒙古并不遥远
However, the mysterious and beautiful
Inner Mongolia isn’t far away.
由北京乘飞机去自治区首府呼和浩特市
A flight from Beijing to its its
capital Hohhot
只需四十五分钟
take only 45 minutes
敕勒川 阴山下
A local folk song goes: “The Chile River
flows from the Yinshan Mountain.
天似穹庐 笼盖四野
The blue canopy covers a vast area”,
古代民歌中说的敕勒川
The Chile River mentioned in the song
就是今天的呼和浩特一带
refers to the Hohhot area of today.
悠久的历史为呼和浩特留下了不少古迹
The ancient history has left numerous
relics with Hohhot.
建于明朝的大召是内蒙古
The Dazhao Lamasery, built in
the Ming Dynasty,
最有名的古刹之一
is one of the most ancient temples
in Inner Mongoglia.
还有这造型独特的五塔
And the unique Five-Pagoda Temple
端庄秀丽
also deserves a visit due to its
也是值得一看的
gracefulness and grandeur.
大家都知道
As we all know,
西施 貂蝉 王嫱 杨玉环
Xi Shi, Diao Chan, Wang Qiang and
Yang Yuhuan
是中国古代的四大美女
are known as the four most beautiful
women in ancient China.
韩佳 你记错了
Han Jia, you are wrong.
不是王嫱 是王昭君
It’s Wang Zhaojun, not Wang Qiang.
王嫱就是王昭君
Wang Zhaojun was also called Wang Qiang.
她呀 名嫱字昭君
She styled herself Qiang while retaining
her name Zhaojun.
说到这四大美女啊
When talking about the four beauties,
人们都喜欢用沉鱼落雁
people tend to say that their beauty
can make fish sink and birds fall,
闭月羞花来形容她们
outshining the moon and putting
the flowers to shame.
就是说她们漂亮得
Which means they were as beautiful
像鱼 雁 鲜花 月亮一样
as fish, birds, flowers and the moon?
不是
No.
那沉鱼落雁 闭月羞花到底是什么意思呢
Then what does “chen yu luo yan bi
yue xiu hua” mean?
看了我们今天的《快乐成语》您就知道了
You’ll find it out after watching today’s
Happy Idiom.
来 看看
Come on. Look.
沉鱼 落雁
“chen yu” (sinking fish) “luo yan”
(falling geese)
是中国古代美人西施
are also known as nicknames for ancient
Chinese beauties Xi Shi
王昭君的代称
and Wang Zhaojun respectively.
每个代称里都包含一个有趣的故事
And each of these nicknames contains
an interesting story.
一次西施在河边洗衣
It is said that Xi Shi was washing clothes
one day by the riverside.
清澈的河水映照出她的身影
The clear water reflects her image,
非常美丽 动人
which was so beautiful
水中的游鱼看到西施俊俏的身影
that the swimming fish forgot to swim
都忘了游水
after seeing her image
慢慢地沉到水底
and gradually sank to the bottom.
从此 人们就送了西施沉鱼的雅号
Thereafter, people have respectfully
called Xi Shi Chen Yu.
汉代王昭君是才貌双全的美人
Wang Zhaojun of the Han Dynasty was
endowed with both beauty and talent.
汉元帝为了安抚北匈奴
To pacify the Xiongnu tribesmen,
Emperor Han
选王昭君与单于结成姻缘
Yuandi married Wang Zhaojun to Chan Yu
在征途上
On her way to the wedding,
王昭君看到远飞的大雁
Wang Zhaojun saw a flock of flying geese,
更加怀念家乡
which made her even more homesick.
触景生情弹起琴弦
The sight struck a chord in her heart
and she started playing her lute.
南飞的大雁听到这悦耳的琴声
When the southward flying geese
heard the music
看到骑在马上的这个美丽的女子
and saw a beautiful woman on horseback,
忘记摆动翅膀 跌落了下来
they forgot to flutter their wings
and fell on the ground.
从此 昭君就得来落雁的代称
Hence, Wang Zhaojun is also known
as Luo Yan.
观众朋友们
Audience friends,
欢迎您继续收看《快乐中国—学汉语》
welcome back to this weekend edition
周末版节目
of Happy China.
我是快乐的韩佳
I am the happy Han Jia.
现在呢
Now, it’s time
是我们跟大家亲密接触的时间了
for us to get in close touch with
our audience.
现在也是我快乐的大牛最高兴的时候
Now it’s also a most exciting moment
for me, the happy Daniel.
韩佳 赶快读一读
Han Jia, please read
我们的热心观众的第一封来信吧
the first letter from our supportive audience.
嗬 今天表现不错呀
Hey, you have behaved so nicely today.
韩佳 我们俩是老搭档
Han Jia, as a co-host,
老跟你抢 我都不好意思了
I’m always trying to compete with you.
I am sorry for that.
谢谢
Thank you.
福建古田县的陈琳同学给我们来信了
Ms. Chen Lin from Gutian County,
Fujian, wrote us a letter.
她在信中说 工作人员你们好
She said in her letter: “Hello, staff
members of the program!
我今年高中毕业了
I have just been graduated from
high school.
为了减轻家里的负担
To alleviate my family’s burden,
暑假我要外出打工
I am going to work during the
summer vacation.
所以就不能看你们的节目了
So it’ll be impossible for me to
continue to watch your program.
觉得很可惜
I feel it’s a pity.
我随信寄给你们一幅我以前画的画
Attached please find a picture
I drew before.
虽然它不是很贵重
Although it’s not valuable,
但它充满了我对你们节目的热爱
it conveys my love for your program.”
哎 大家看
Hey, look.
画在我这儿呢
The picture is in my hand,
是一个非常可爱的小朋友
showing a very lovely young girl.
陈琳同学啊
Miss Chen Lin has been fond
从小就很喜欢画画
of drawing pictures since her childhood.
并且今年还报考了一所艺术类的大学
This year, she applied for studies
at an art university.
在这里呢我们要祝陈琳同学
Here, we’d like to convey our best wishes
to Chen Lin and hope she
能够考上自己理想的学校
will study at an ideal school
祝你梦想成真
We sincerely hope your dream
will come true.
大牛 听说啊
Daniel, I heard that
最近组里来了一位远方的客人
there is guest coming from afar visiting
our production staff’s office.
远方 嗯
Coming from afar?
有多远啊
How far?
你觉得瑞士够不够远啊
Don’t you think Switzerland is not far?
瑞士 是够远的
Switzerland? Yes, it’s quite far from here.
我想起来了
Now I remember.
你说的会不会是我们去年在黄山拍摄的时候
Was the friend you mentioned the
keen viewer, Jiang Jin, whom
认识的热心观众蒋金呢
we met when filming on the
Huangshan Mountains?
没错儿 就是他
Exactly, it’s him.
那我觉得观众朋友们应该先认识一下蒋金
I think we should allow our viewers to
have a chance to meet Jiang Jin.
好主意 请看
Good idea. Please stay tuned.
快乐学汉语 轻松又好记
Learn Chinese the fun way.
It’s easier to remember.
那黄山有没有什么好吃的东西吗
Is there any tasty food on the Huangshan?
都把鞋子在这儿丢
If all shoes were left here,
这里就成鞋子展览馆了
the place would become an exhibition
of shoes.
韩佳 现在就让我们来连线一下
Han Jia, now let’s get hooked up with
正在节目组的蒋金吧
Jiang Jin who is still in our office.
嗯 好 蒋金
Okay. Hi, Jiang Jin!
你现在在我们栏目组吗
Are you in our working staff’s office now?
韩佳 大牛 你们好
Hi, Han Jia and Daniel, how are you?
我现在就在节目组呢
Yes, I am in the working staff’s office
right now.
那你能不能给我们电视机前的观众朋友们
Then can you say something to
our viewers
介绍一下《快乐中国—学汉语》栏目组的办公室呢
about the production staff’s office for
Happy China-Learning Chinese?
没问题
No problem.
大家看
Look.
这里就是《快乐中国—学汉语》节目组的办公室
This is the program production staff’s office
for Happy China-Learning Chinese.
非常漂亮
It’s quite elegant.
工作人员每天都是在这里与世界各地的观众
It’s here that the staff members try to get
in touch with the audience every day
进行沟通和交流的
for exchanges.
因为我很喜欢中国 也很喜欢中国文化
Because I like China very much
and also like Chinese culture,
所以我就学了两年的汉语
I’ve started learning Chinese for
two years now.
为了更好地学这门语言
In order to better learn this language,
所以我就利用我的暑假
I took advantage of my summer vacation
来《快乐中国》节目组学汉语
to come to the Happy China program
office to continue my studies
在这里和大家一起沟通
and to exchange with the staff members here.
我的汉语进步很快
I have made good progress in my Chinese.
非常感谢大家
I am really grateful to you all.
其实你不用客气
Actually, you don’t have to mention it.
能够提高你的汉语水平
It is our great pleasure to be able to
我们已经很高兴了
help you improve your Chinese.
好好努力吧
Come on! And be diligent, Jiang Jin.
加油啊 蒋金
Come on, Jiang Jin.
好 我会努力的
Yeah, I will.
希望你们早点回来
I hope you’d be back soon
我跟你们好好学汉语
so that I can learn Chinese from you.
没问题 北京见
No problem. See you in Beijing.
好 拜拜
Okay. Bye-bye.
再见 再见
Bye-bye.
好了
That’s it.
大牛
Daniel,
我觉得今天的时间过得特别快
I feel time has passed by too quickly today.
那还不赶快让大家看看今天的《成语猜猜看》
Then let’s move on to today’s Idiom Guess.
对 请看
Yes. Please look.
众将士们 随我牛大帅出征
Officers and men, come with me,
Marshal Daniel.
得 他又跑这儿过瘾来了
Hey, you see him seeking fun here.
牛大帅 您看您有什么需要啊
Marshal Daniel, what supports do you need?
马上给我调十门大炮
Dispatch ten big cannons here now.
啊 什么
What?
我是说给我们看看下周预告
What I meant was to allow us to take
a look at the highlights for next week.
8月15号到8月20号
From August 15th through 20th,
快乐的韩佳 大牛
the happy Han Jia and Daniel
将与您在美丽富饶的内蒙古学汉语
will be learning Chinese with you in the
beautiful and prosperous Inner Mongolia.
眉飞色舞这个成语啊
The idiom “mei fei se wu” does not
可不是用来形容舞姿优美的
mean beautiful dances.
而是用来形容人喜悦或者得意洋洋的样子
It is used to describe a person’s happiness
and apparent pride in success.
改善 改读三声 善读四声 是提高的意思
“gai shan” third tone, fourth tone,
it’s a word which means improvement.
改善
“gai shan”.
中国中央电视台国际频道
The ten-minute Happy China-Learning
Chinese
周一到周六 每天十分钟
will meet you on time Mondays
through Saturdays
《快乐中国》与您不见不散
on CCTV International.
希望我们的节目陪您度过了
We hope our program has helped
you spend
一个轻松愉快的周末
a very nice and relaxing weekend.
请用以下方式与我们联系
Please use the following methods
to contact us.
再次祝您周末愉快
Have a nice weekend again.
别忘了口号
Don’t forget our sloga:
学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and have friends everywhere.
我走了
I’m leaving.
哎 去哪儿
Hey, where to?
下一站 包头
The next stop, Baotou.
在那里等您 不见不散
I’ll be waiting for you there. It’s deal.
(Source: cctv.com)
God’s grace:
Chinese Pinyin: shang4 di4 de ci2 bei1

(Source: about.com)