forget:
Chinese Pinyin: wang4 ji4

(Source: about.com)
forget:
Chinese Pinyin: wang4 ji4

(Source: about.com)
![]() |
|
快乐学汉语
Learn Chinese the fun way!
轻松过周末
And spend a weekend of relaxation!
大家好 周末又到了
Hello there! It is weekend again.
韩佳和渊源祝您周末愉快
Han Jia and Yuanyuan wish
you a nice weekend!
陆家嘴的高楼大厦实在是太多了
There are too many tall buildings
in Lujiazui.
物以稀为贵嘛
There rarer, the more precious.
我觉得这幢老房子很有特色
Different from you, I think this old
house is very extraordinary.
和周围林立的高楼比起来
Compared with the surrounding
high-rises,
的确很特别
it surely looks very special.
它还是典型的石库门建筑呢
And it is a typical Shikumen-style house.
对呀 它建于1917年
Yes. It was built in 1917.
现在是作为陆家嘴的开发陈列室了
Now it serves as a showroom of
Lujiazui development.
那我觉得陆家嘴有特色的地方啊
In my opinion, another singular place
还有
in Lujiazui is …
还有我们身后这片中心绿地
This stretch of Central Green
behind us,
对不对
right?
对呀
Yes.
你想在这么密集的高楼之间
Just imagine, having a 100,000-square-meter
能有这十万平方米的绿地
lawn amid these densely
spaced high-rises
实在是很难得啊
is really hard to come by.
这个地方最适合
This is a most ideal place
工作之余放松心情
to relax after work.
那既然我们来到这儿
Since we are already here,
我们也不如好好休息一下
we’d better take a good rest here.
好啊 你不行啊
Good idea. But you can’t.
本周的快乐周记你写了吗
Have you written this week’s
Happy Weekly Diary?
哦 对 这周该我写了
Oh, yeah, it’s my turn to
write it this week.
这一周
This week,
我们继续着在上海的行程
we continued our tour in Shanghai.
同时也对这座城市
Meanwhile, we’ve also gained
some deeper
有了更深入的了解
understanding of this city.
在上海将怀旧和时尚
The best of places that combine nostalgia
综合的最为完美的地方
with vogue in Shanghai
这就是新天地
is Xintiandi.
来新天地
Visiting Xintiandi,
不管你来自哪个国家
no matter which country
you’re from,
不管你是男是女 是老是少
male or female, old or young,
都会找到自己想要的感觉
you’ll find the feeling you want.
中国银行是中国历史最悠久的银行
The Bank of China is the oldest bank
in China.
中国银行在上海的大楼也气势不凡
The buildings of the Bank of China
are also very impressive.
外滩的老大楼和浦东的新大楼
The old building on the Bund and
the new one in Pudong
隔着黄浦江遥遥相对
face each other across the
Huangpu River,
向人们展示出中国银行的实力
displaying to people the Bank
of China’s strength.
浦东新区的兴起
The rise of the Pudong New Area
为上海的城市发展开辟了新的空间
has opened a new vistas for
Shanghai’s development.
陆家嘴金融区 张江高科技园区
Lujiazui Finance and Trade Zone
and Zhangjiang Hi-tech Park
这些园区都为上海的经济
have both added new vitality
增添了许多活力
to Shanghai’s economy.
洋山港既承载着
Yangshan Port bears the hope
把上海打造成国际航运中心的理想
of turning Shanghai into an international
shipping center,
也是上海进一步拓宽发展空间
as an infrastructure project intended
to broaden
提升服务能力的基础工程
vistas for Shanghai’s development and
upgrade the service capacities.
东海大桥全长三十二公里
The Donghai Bridge, 32 km
in length,
造型简洁大气
is succinct and grand in design.
是连接洋山港和陆地的通道
It is as a transport link between
Yangshan Port and Shanghai proper.
来上海 我最大的感受
As a visitor in Shanghai, I
am most impressed
就是这儿的老建筑特别多
by the fact that there are
so many old buildings
现代化的高楼也特别多
and so many modern high-rises
as well.
还有 还有
Not just that.
车也特别多 人也特别多
There are also so many cars
and so many people.
用一个成语来形容
To use an idiom to describe this,
真是车水马龙
it is indeed “che shui ma long”.
哎 那你给大家讲讲
Eh, you’d better tell us
这个成语故事吧
the story about this idiom, okay?
啊 还有故事呢
What, there is even a story
about it?
那当然了
Sure, of course.
东汉名将
Ma Shi, the daughter of Ma Yuan,
马援的女儿马氏
a renowned general of the
Eastern Han Dynasty,
由于父母早亡
starts to take care of the
family chores
年纪很小时就操办家中的事情
at an early age after the death
of her parents.
把家务料理得井然有序
She does her housework in
an orderly manner.
亲朋们都称赞她是个能干的人
Relatives and friends all praise
her for her ability.
后来 马氏当了皇后
Later, Ma Shi becomes an empress.
但是她的生活依然非常俭朴
But she continues to live a
plain and frugal life.
皇帝死后
After the death of the emperor,
太子继位
the crown prince succeeds
to the throne.
册封她为皇太后
He confers on her the title
of empress dowager.
现在您被册封为皇太后
“Now that you are Empress Dowager,
生活不用过得那样俭朴了吧
you don’t have to live
so frugally.”
我没有觉得
“I don’t think it is bad
生活俭朴有什么不好的
to live frugally.
都习惯了
I’m used to it.”
最近有大臣上奏说
“Some ministers suggested
recently that
您荣升皇太后
after your promotion to
Empress Dowager,
应该为您的兄弟们封爵封侯
you should confer dukedom
on your brothers
好让他们生活荣华富贵
so as to let them live
in luxury.”
呃 这样不好
“Oh, that’s a bad idea.”
皇太后想了想
Thinking a little while,
于是她写下了一道懿旨
she writes a decree in the name
of Empress Dowager:
前几天我路过娘家
“A few days ago, I passed
by my parents’ home.
看见去那里拜访的人非常多
I saw many visitors going up there.
路上的车辆像流水一样源源不断
Carriages on the way looked like
an endless stream
马匹都排成了队伍
and horses were lined up
宛若一条长龙一样
like a long dragon.
可见他们的生活已经非常奢华了
It showed they already live a
luxurious life.
我看就不必再为他们封爵封侯了
I think no dukedom should be
conferred on them.”
“车水马龙”这则成语的意思是指
The idiom “che shui ma long”
literally means
路上车马很多 行人往来不断
an endless stream of carriages
and horses.
现在用来形容街市车来人往
It is now used to describe
busy traffic
一片繁华热闹的景象
or a bustling scene of activity.
韩佳
Han Jia,
我们这周的收获还是挺多的嘛
what a rewarding time we’ve
had this week!
那当然了
That’s for sure.
不仅饱览了上海美丽的风光
In addition to feasting our eyes
on Shanghai’s scenery,
而且还收到了
we’ve also received
很多观众朋友们的来信
many letters from our audience.
那我们就抓紧时间
Then let’s hurry
跟大家说说吧
and talk about them to
our audience.
好啊
Okay.
第一封信呢
The first letter
是美国的Thomas Lai朋友写来的
was written by Thomas Lai of
the United States.
他说很高兴看到我们栏目组
He says he was very happy
为他寄去的小风筝纪念品
to receive the little kite as
a souvenir
和《汉语世界》杂志
and a copy of the World of
Chinese from us.
而且还从杂志中
He says he has learned from
the magazine
学到了很多实用的汉语知识
a lot of useful knowledge
of Chinese.
这位Thomas Lai朋友的信
Our friend Thomas Lai
是用汉语拼音拼写的
wrote the letter using the
Chinese Pinyin system.
虽然在他的拼写中
Despite some small
会有一些小小的错误
spelling mistakes,
不过我们还能感觉到
we can still perceive
他学习汉语的态度很认真的
his serious attitude toward
learning Chinese.
那我觉得只要有认真的态度
I am sure as long as you have
a serious attitude,
就一定可以把汉语学好
you will definitely learn
Chinese well.
Thomas朋友
We hope our friend Thomas
你一定要继续加油啊
will continue his effort in
this regard
希望有一天
so that one day,
我们会看到您用中文写的信
we’ll receive from you a letter
written in Chinese.
韩佳 我发现
Han Jia,
现在很多观众朋友
currently many viewers communicate
with us
不仅通过写信的方式与我们联系
not only by writing letters,
还会在我们新浪的博客上
but also by leaving messages
给我们留言呢
on our sina.com.cn blog.
没错儿 渊源 你知道吗
Exactly. Yuanyuan, do you know
我们还有一位网络中的老朋友呢
we also have an elderly netizen friend?
当然知道了
Of course, I do.
你说的就是那位署名为
Do you mean Mr. Lou Xuemeng
“美好时空”的楼学孟老先生吧
who signed his name as Beautiful
Cyberspace?
没错儿 就是这位楼老先生
Exactly, it is Mr. Lou.
他不仅是我们《快乐学汉语》的
He is not only a loyal viewer
忠实观众
of Learning Chinese with Fun,
而且呢
but also
还是一位网络博客高手呢
an experienced blogger.
是啊
Yes, indeed.
这位楼老先生
Mr. Lou
几乎每天都会收看我们的节目
almost watches our program
every day
还把自己在电视上看到的东西
and photographs what he sees
on TV
用数码相机拍下来
with his digital camera and then
然后传到自己的博客上
puts those photos onto his blog
当作自己的学习笔记
as his personal notes of studies.
那楼老先生
Mr. Lou’s
对我们节目的支持和关心啊
support and care for our program
真的让我们很感动
are really encouraging to us.
是啊 楼老先生
Yes. Mr. Lou,
不知道您现在是不是
we don’t know whether
也在收看我们的节目
you’re also watching this
program right now.
以后我们肯定会
But we’ll definitely
经常去您的博客拜访
visit your blog often from
now on
与您进行网络交流
and communicate online with you.
希望可以成为您的学习
We hope to become your friends
和生活中的好朋友
in your studies and life
as well.
那今天的时间又差不多了
There isn’t much time left.
本周的快乐留言就是这些
That’s it for this week’s
Happy Messages.
观众朋友们 您准备好了吗
Dear friends, are you ready?
现在我们马上就要开始抽奖喽
We are now going to draw the awards.
看看哪三十位
Let’s see who will be
会成为我们的幸运观众
30 award-winning viewers.
来吧 渊源
Let’s do it, Yuanyuan.
只要您积极收看我们的节目
As long as you watch our
program actively
踊跃答题
and answer questions actively,
一定会有机会的
you will have the chance.
下面请进入我们的成语猜猜看
Next, let’s take a look at our
Idiom Guess.
渊源 找了你半天
Yuanyuan, I’ve been looking
for you for a long time,
原来你在这儿哪
but you are actually here!
你呀 你光顾着开车
All you care about is driving
the car.
没看里程表吧
Did you ever take a look at
the odometer?
咱们车到了该做保养的时候了
It’s time for our car to be overhauled.
我们的车开了多少公里了呀
How many kilometers has
the car driven so far?
从丹东一直开到现在
From Dandong all the way
down here,
开了大概一万五千公里
we’ve driven about 15,000 kilometers.
不知不觉
Unknowingly,
都开了这么远的路了
we’ve already driven such a
long distance!
可不是嘛
That’s true.
我看这边正好有上海大众的维修站
I happened to see a Shanghai Dazhong
service station over here.
所以我就让大伙赶紧把车开过来
So I asked our colleagues to drive
their cars here.
你呀 还挺细心的
You’re obviously very meticulous.
师傅 辛苦您了
Sir, sorry to bother you,
我们这车没什么问题吧
but does our car have
any problem?
没事 挺好的
No, it’s in good condition.
只要做保养就行
All it needs is some maintenance.
今天我们先把车好好检修一下
Today we should have the car
thoroughly overhauled
也好早点继续我们的快乐旅程啊
so that we can continue our Happy
Journey sooner.
1月15号到1月19号
From January 15 through
January 19,
快乐的韩佳 渊源
Merry Han Jia and Happy Yuanyuan
将带您在上海的崇明岛
will be taking you to Shanghai’s
Chongming Island,
嘉定和青浦学习汉语
Jiading and Qingpu to learn
Chinese together.
“要”是一个助动词
“Yao” is an auxiliary verb,
表示做某件事情的意志和决心
used to express a wish or determination.
“刺激”就是指使人非常激动
“Ciji” means to stimulate
or stimulating.
中国中央电视台中文国际频道
On CCTV’s Chinese International Channel,
周一到周五 每天十分钟
the 10-minute daily program
《快乐学汉语》
Learning Chinese with Fun
和您准时相约
meets you on time Mondays
through Fridays.
好了 观众朋友们
Well, audience friends,
我们今天的节目又要结束了
it’s time again for us to wrap
up our program.
我们也要赶往下一个目的地了
And we’ll be heading to the
next destination.
那您是不是跟我们一样快乐呢
Did you also have an enjoyable
time as we did?
希望您啊
We hope
始终能保持这份好心情
you’ll keep up this joyful mood
跟我们一起走遍中国的万里海疆
and follow us through the entire
Happy Journey across China!
有空的时候打电话 发E-mail
If you have time, give us a
call or email us
在我们博客上留言
or leave a message on
our blog
都可以和我们取得联系
so as to be in touch with us.
没错儿
Exactly.
期待着您对我们的节目
We expect you will give us
提出宝贵的意见
your valuable opinions about
our program.
最后还是要再次祝您周末愉快
Before we go, we once again
wish you a very nice weekend.
当然了 口号不能忘哦
And of course, we shouldn’t
forget the slogan.
学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and make friends everywhere!
(Source: cctv.com)
尘 [chén]
(Source: dict.cn)