快乐学汉语 轻松过周末
Learn Chinese the fun way and spend
a weekend of relaxation!
我是快乐的韩佳
I’m Merry Han Jia.
我是快乐的渊源
And I’m Happy Yuanyuan.
上海的嘉定呢
Shanghai’s Jiading District
被称为国际汽车城
is known as an International
Auto City
它可是一个综合性的
as well as a comprehensive
汽车产业基地啊
automobile production base.
我们现在就是在上海大众的生产线
Now we are at Shanghai Volkswagen’s
production line.
累计到现在已经有三百多万辆轿车
So far, three million sedans
从这里下线
have rolled off the assembly line.
那这里的产品呢
Products here
已经从最初的桑塔纳系列
have increased from the early
Santana series
发展到了现在的六个系列
to the current six series
几十种品牌啊
with dozens of brands.
嗯 作为目前中国生产规模
Yes. As the largest modern
auto production base
最大的现代化轿车生产基地
in China today,
我们的快乐周记中可不能不提
it must be mentioned in our
Happy Weekly Diary.
本周我们的车队从上海市出发
This week, our caravan set off
from Shanghai
乘渡轮前往崇明岛
and headed to Chongming
Island by ferry.
之后又到了上海的嘉定区和青浦区
Then we visited Shanghai’s Jiading
and Qingpu districts.
崇明岛是中国的第三大岛
Chongming is China’s third
biggest island.
以原始的生态环境而著称
It is known for its primitive
eco-environment,
被誉为是“上海后花园”
billed as Shanghai’s backyard garden.
在这里
Here,
我们了解了崇明岛形成的历史
we learned about the history of
the island’s formation,
看见了宽阔的长江入海口
saw the expansive mouth of
the Yangtze River,
走进了原始的西沙湿地
walked into the primitive
Xisha Wetlands
参观了蟹种培育示范基地
and visited a crab breeding
demonstration base.
还在“全球生态村五百佳”
We also experienced the fun
of ecological
之一的前卫村
agricultural tourism in Qianwei Village,
体验了农家生态游的乐趣
one of the UNEP Global 500 laureates.
在嘉定区
In Jiading District,
我们参观了目前
we visited the Shanghai
Volkswagen company,
中国生产规模最大的
the largest auto production base
上海大众现代化轿车生产基地
in China today.
了解了不少关于
We learned a great deal
汽车方面的知识
about automobiles.
还在世界级的F1赛车场
At the world-class F-1 racetrack,
近距离地感受了一下
we experienced up close
F1带来的魅力
the charm of F-1 motor racing.
在青浦区的朱家角古镇
In the old town of Zhujiajiao,
Qingpu District,
我们坐在小船里
we sat in a small boat and
欣赏着古镇美景
enjoyed this old town’s
beautiful scenery.
在狭小的弄堂
Along the narrow lanes,
领略古民居的风情
we got a feel for the charm
of ancient dwellings
在古街上品尝了特色美食
and tasted some dainty food
on an ancient street.
观众朋友们
Audience friends,
我们现在呢
right now we’re at
是在上海大众的汽车测试场
Shanghai Volkswagen’s Motordrome.
这里可是中国第一家
This is China’s first
为轿车的开发试验而建造的
professional auto testing field built
专业试车场
for the development of the
car-making industry.
可以测试车辆的各种性能
It can test all functions of
an automobile.
啊
Oh!
哎 渊源 你怎么也来了
Hey, Yuanyuan, you’re also here!
哎呀 我最喜欢飞速驰骋的感觉
Wow, I most enjoy the feeling
of driving very fast.
这试车场正好具备高速试验的条件
This motordrome is equipped for
high-speed testing.
这车速可以达到
The driving speed can reach
二百多公里每小时啊
200 kilometers per hour.
我刚才就体验了一把
I just had a hands-on experience.
那你真可以说是乘兴而来啊
So you came here in anticipation
of fun.
王徽之
Wang Huizhi,
是大书法家王羲之的儿子
the son of Wang Xizhi,
a great calligrapher,
他行为豪放不拘
he is impulsive in character.
有一年冬天
One winter,
鹅毛大雪纷纷扬扬地下了好几天
it snows heavily for several days
on end
一天夜晚 雪停了
One night, it stops snowing,
天空中出现了一轮明月
A bright, full moon appears
in the sky.
皎洁的月光照在白雪上
Under the clear and bright moonlight,
晶莹耀眼
the white snow glistens.
王徽之推开窗户
Wang Huizhi pushes the
window open
只见四周白雪皑皑
and sees the surrounding white
world of snow.
啊 如此的美景
“Wow, what a beautiful scene!
再配上美酒助兴
It would be more wonderful
岂不更妙
if there was wine to
add the fun!
对了
Oh, yeah,
我的朋友戴逵弹得一手好琴
my friend Dai Kui plays the
zither so well.
如果现在能与他一起
What a great pleasure
弹琴 喝酒 赏美景
it would be to play the zither,
那可真是一件乐事啊
drink and enjoy the scenery
together with him!”
于是 王徽之立刻叫仆人备船
Thus, at once, Wang Huizhi asks his
servant to prepare a boat for him
他要连夜去找戴逵
and left for Dai Kui’s home.
船儿轻快地向前行进
The boat moves forward sprightly.
月光照在河面上 波光粼粼
Under the moonlight, he sees
sparkling ripples on the river.
王徽之观赏着如此迷人的夜色
Seeing such beautiful moon-lit scenery,
如同进入了仙境一般
Wang Huizhi feels as if he
entered a fairyland.
拂晓时 他们来到了戴逵住的地方
At daybreak, they arrive at
Dai Kui’s place.
好了 我们回去吧
“Well, let’s go back.”
您既然都来了
“Since you are already here,
为什么不上岸去见见您的朋友呢
why not disembark and see
your friend?”
我本来是一时高兴才来的
“I came here due to a whim.
天亮了 我也尽兴了
Now at daybreak and my whim
has been satisfied.
何必一定要见着戴逵呢
There is no more need to
see Dai Kui.”
“乘兴而来”这则成语的意思是
The idiom “cheng xing er lai” means
趁着兴趣浓厚的时候到来
to come while still having
a strong interest
比喻兴致勃勃而来
or come in anticipation of fun.
这一周我们栏目又收到了
This past week, we again received
很多观众朋友的来信
many letters from our audience.
现在我们就抓紧时间
Come on, let’s read them
赶快给大家读读吧
to our audience.
好啊 那我手里这封信呢
Okay. The letter in my hand
是英国的TERESA朋友写来的
was written by Teresa in Britain.
她在信中说啊
She says in her letter that
非常感谢我们的节目
she thanks our program
每天都为大家带去快乐和新知识
for bringing fun and new knowledge
every day to our audience.
另外呢 她还说
Besides, she also says that
谢谢我们能够在每天的答案中
she is thankful that we mark
each day’s answer
都将汉语拼音标注得非常清楚
clearly in the Pinyin spelling system.
这为她更好地学习汉语
This helps her greatly
提供了非常大的帮助
in her Chinese studies.
我这里呢
Here is a letter
还有一封新西兰的付老师的来信
from Professor Fu in New Zealand.
他信中说
He says in his letter that
《快乐学汉语》真是一个好节目
Happy Learning Chinese is surely
a good program.
特别是能把山东文登这样的小城镇
It put the small town of Wendeng
of Shandong,
用地图的形式放在屏幕上
on the screen in the form
of a map.
这样今后再去那儿游玩的
Thus he won’t be afraid
of getting lost
就不怕迷路了
when he travels there
next time.
付老师在信中还说
Professor Fu also says
in his letter
很感谢我们节目播出的教学内容
he appreciates the teaching
content of our program.
可是由于现在新西兰缺乏一些
But as there is a lack of
Chinese teaching
适合孩子们学习汉语的教材
material suitable for children
in New Zealand,
所以啊希望我们的节目呢
he hopes our program
可以尽量地做一些
would include more
适合少儿们学习的内容
children-oriented content.
我们栏目组
We’ll certainly seriously
一定会好好考虑您的建议
consider his suggestion
谢谢对我们节目的支持
and thank him very much for
his support for our program.
那这段时间呢
During this period,
还有很多热心观众
many enthusiastic viewers
在博客上给我们留言了
also left messages on our blog.
江苏的冯学新朋友说
Feng Xuexin, a friend in
Jiangsu, says
观看《快乐学汉语》呢
he has been watching Happy
Learning Chinese
已经有很长一段时间了
for a long time.
自从海疆行播出后
Since the launch of the Happy
Journey across China,
他发觉节目变得越来越好看了
he finds this program more
and more attractive
也越来越有意思了
and more and more interesting.
两位主持人
The two co-hosts,
韩佳和王渊源
Han Jia and Wang Yuanyuan,
主持得也更加有默契了
present the program more concertedly.
谢谢您能这么喜爱我们的节目
Many thanks for enjoying our
program so much.
自从“万里海疆快乐行”
Since the Happy Journey
across China
系列节目推出以来
series was launched,
我们收到了很多观众朋友的来信
we have received many letters
from our audience,
大家都对我们的新节目
all approving of
给予了肯定
this new series.
我们真是别提有多高兴了
We’re extremely happy
about that.
这位朋友在来信中呢
This friend also told us
还告诉我们一个
in his letter about one of
他在学习语言方面的新收获
his new achievements in
language studies.
是吗 那韩佳
Really? Han Jia,
赶快告诉我们吧
tell us what it is.
他说啊
He said ever since
收看了我们的节目之后呢
he started watching our program,
他不仅汉语水平提高了
not only has his Chinese
level improved,
而且啊 在英语听力能力方面呢
but his English listening comprehension
也提高了不少
has also improved greatly.
那下一步呢
His next plan is
他就要用英语来跟我们练习对话了
to communicate with us in English.
那真是很高兴
I’m really very pleased
能看到这位观众朋友
to see this friend
在语言学习上的进步
make so much progress in
his language studies.
又到了今天
It’s the most exciting
time again
最激动人心的抽奖时刻了
to draw for today’s award-winners.
我们来看看
Let’s see
谁是上一周的幸运观众
who the lucky winners of
last week are.
好 中奖名单已经出来了
Good, the list of winners
is out!
恭喜这些朋友
Congratulations to these friends!
那您在不久呢
You’ll soon be
就会收到我们栏目组寄出的
receiving a package of
特色纪念品一份
special souvenirs from us.
要注意查收哦
Please check your mailbox.
那您要是没中奖的话
If you failed to win this time,
也没关系
it doesn’t matter.
只要你积极参与 总有机会
As long as you keep participating,
you’ll have a chance sooner or later.
好了
All right,
接下来马上进入我们今天的
let’s move on to today’s
成语猜猜看
Idiom Guess.
韩佳
Han Jia,
对我这个爱车族来说
for me, an auto buff,
今天可真是大饱了眼福
the visit today was a real
feast for my eyes.
上海大众的各个系列汽车
Each of Shanghai Volkswagen’s
car series
真是各有千秋
has its own merits.
嗯 那你知道这些汽车
Yeah. Then do you know where
最初都是产自于哪里吗
these cars were first made?
应该是我们
They should have been made
刚才看到的生产线吧
from the production line we
just saw, right?
嗨 我说的是最初
Hey, I mean where they were
first made.
那它们是产自于研发中心
They were first made at the Research
and Development Center.
哦 对对对
Oh, yes, yes.
我怎么把研发中心给忘了
Why should I have forgotten
the R&D Center?
刚才听这里工作人员说
I just heard from the staff here
这儿的研发中心
the R&D Center
有噪声试验场 光辐射试验场等等
has a noise testing field and a
radiation testing field.
对啊
Yes.
经过设计 制造 测验等等
It is only after a series
of procedures,
一系列工序之后呢
such as designing, manufacturing
and testing,
一辆辆崭新的汽车
that these brand-new cars
就要开始它们的快乐之旅了
are able to start their happy journeys.
1月22号到1月26号
From January 22 through
January 26,
快乐的韩佳 渊源
Merry Han Jia and Happy Yuanyuan
将带您在上海和浙江嘉兴学习汉语
will be learning Chinese with you
in Shanghai and Jiaxing.
人或者是事物
“Mu ming” means
名气大 名声好
to admire someone
令人敬仰 就叫慕名
or something famous.
“必经之路”就是说
“Bi jing zhi lu” means
要到达某个地方必须通过的道路
the only way to go.
中国中央电视台中文国际频道
On CCTV’s Chinese International Channel,
周一到周五 每天十分钟
the 10-minute daily program
Happy Learning Chinese
《快乐学汉语》和您准时相约
meets you on time Mondays
through Fridays.
今天的收获真不小
What a rewarding trip we’ve
had today.
了解了不少和车有关的信息
We’ve learned a lot about automobiles.
是啊
Yes indeed.
相信电视机前的观众朋友们
I’m sure our audience,
也跟我们一样
like us,
会有所收获的
also have learned something.
不过 又到了要和大家说再见的时候了
But it’s time again to say goodbye
to our audience.
希望我们今天的节目
We hope our program today
能给您的周末带去快乐
has brought some fun to
your weekend.
如果您对我们的节目
If you have any opinions
有什么意见或是建议
or suggestions for our program,
别忘记告诉我们
don’t forget to tell us.
当然了
Of course,
也可以在博客上给我们留言
you can also leave a message
on our blog.
最后 还是要提醒您
But before we go, we’d still
want to remind you
别忘了我们的口号
not to forget our slogan.
学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and make friends everywhere!
(Source: cctv.com)


