Learn Chinese Podcast – Happy China 678

Click to Watch Video Podcast

快乐学汉语 轻松过周末

Learn Chinese the fun way and spend

a weekend of relaxation!

我是快乐的韩佳

I’m Merry Han Jia.

我是快乐的渊源

And I’m Happy Yuanyuan.

上海的嘉定呢

Shanghai’s Jiading District

被称为国际汽车城

is known as an International

Auto City

它可是一个综合性的

as well as a comprehensive

汽车产业基地啊

automobile production base.

我们现在就是在上海大众的生产线

Now we are at Shanghai Volkswagen’s

production line.

累计到现在已经有三百多万辆轿车

So far, three million sedans

从这里下线

have rolled off the assembly line.

那这里的产品呢

Products here

已经从最初的桑塔纳系列

have increased from the early

Santana series

发展到了现在的六个系列

to the current six series

几十种品牌啊

with dozens of brands.

嗯 作为目前中国生产规模

Yes. As the largest modern

auto production base

最大的现代化轿车生产基地

in China today,

我们的快乐周记中可不能不提

it must be mentioned in our

Happy Weekly Diary.

本周我们的车队从上海市出发

This week, our caravan set off

from Shanghai

乘渡轮前往崇明岛

and headed to Chongming

Island by ferry.

之后又到了上海的嘉定区和青浦区

Then we visited Shanghai’s Jiading

and Qingpu districts.

崇明岛是中国的第三大岛

Chongming is China’s third

biggest island.

以原始的生态环境而著称

It is known for its primitive

eco-environment,

被誉为是“上海后花园”

billed as Shanghai’s backyard garden.

在这里

Here,

我们了解了崇明岛形成的历史

we learned about the history of

the island’s formation,

看见了宽阔的长江入海口

saw the expansive mouth of

the Yangtze River,

走进了原始的西沙湿地

walked into the primitive

Xisha Wetlands

参观了蟹种培育示范基地

and visited a crab breeding

demonstration base.

还在“全球生态村五百佳”

We also experienced the fun

of ecological

之一的前卫村

agricultural tourism in Qianwei Village,

体验了农家生态游的乐趣

one of the UNEP Global 500 laureates.

在嘉定区

In Jiading District,

我们参观了目前

we visited the Shanghai

Volkswagen company,

中国生产规模最大的

the largest auto production base

上海大众现代化轿车生产基地

in China today.

了解了不少关于

We learned a great deal

汽车方面的知识

about automobiles.

还在世界级的F1赛车场

At the world-class F-1 racetrack,

近距离地感受了一下

we experienced up close

F1带来的魅力

the charm of F-1 motor racing.

在青浦区的朱家角古镇

In the old town of Zhujiajiao,

Qingpu District,

我们坐在小船里

we sat in a small boat and

欣赏着古镇美景

enjoyed this old town’s

beautiful scenery.

在狭小的弄堂

Along the narrow lanes,

领略古民居的风情

we got a feel for the charm

of ancient dwellings

在古街上品尝了特色美食

and tasted some dainty food

on an ancient street.

观众朋友们

Audience friends,

我们现在呢

right now we’re at

是在上海大众的汽车测试场

Shanghai Volkswagen’s Motordrome.

这里可是中国第一家

This is China’s first

为轿车的开发试验而建造的

professional auto testing field built

专业试车场

for the development of the

car-making industry.

可以测试车辆的各种性能

It can test all functions of

an automobile.

Oh!

哎 渊源 你怎么也来了

Hey, Yuanyuan, you’re also here!

哎呀 我最喜欢飞速驰骋的感觉

Wow, I most enjoy the feeling

of driving very fast.

这试车场正好具备高速试验的条件

This motordrome is equipped for

high-speed testing.

这车速可以达到

The driving speed can reach

二百多公里每小时啊

200 kilometers per hour.

我刚才就体验了一把

I just had a hands-on experience.

那你真可以说是乘兴而来啊

So you came here in anticipation

of fun.

王徽之

Wang Huizhi,

是大书法家王羲之的儿子

the son of Wang Xizhi,

a great calligrapher,

他行为豪放不拘

he is impulsive in character.

有一年冬天

One winter,

鹅毛大雪纷纷扬扬地下了好几天

it snows heavily for several days

on end

一天夜晚 雪停了

One night, it stops snowing,

天空中出现了一轮明月

A bright, full moon appears

in the sky.

皎洁的月光照在白雪上

Under the clear and bright moonlight,

晶莹耀眼

the white snow glistens.

王徽之推开窗户

Wang Huizhi pushes the

window open

只见四周白雪皑皑

and sees the surrounding white

world of snow.

啊 如此的美景

“Wow, what a beautiful scene!

再配上美酒助兴

It would be more wonderful

岂不更妙

if there was wine to

add the fun!

对了

Oh, yeah,

我的朋友戴逵弹得一手好琴

my friend Dai Kui plays the

zither so well.

如果现在能与他一起

What a great pleasure

弹琴 喝酒 赏美景

it would be to play the zither,

那可真是一件乐事啊

drink and enjoy the scenery

together with him!”

于是 王徽之立刻叫仆人备船

Thus, at once, Wang Huizhi asks his

servant to prepare a boat for him

他要连夜去找戴逵

and left for Dai Kui’s home.

船儿轻快地向前行进

The boat moves forward sprightly.

月光照在河面上 波光粼粼

Under the moonlight, he sees

sparkling ripples on the river.

王徽之观赏着如此迷人的夜色

Seeing such beautiful moon-lit scenery,

如同进入了仙境一般

Wang Huizhi feels as if he

entered a fairyland.

拂晓时 他们来到了戴逵住的地方

At daybreak, they arrive at

Dai Kui’s place.

好了 我们回去吧

“Well, let’s go back.”

您既然都来了

“Since you are already here,

为什么不上岸去见见您的朋友呢

why not disembark and see

your friend?”

我本来是一时高兴才来的

“I came here due to a whim.

天亮了 我也尽兴了

Now at daybreak and my whim

has been satisfied.

何必一定要见着戴逵呢

There is no more need to

see Dai Kui.”

“乘兴而来”这则成语的意思是

The idiom “cheng xing er lai” means

趁着兴趣浓厚的时候到来

to come while still having

a strong interest

比喻兴致勃勃而来

or come in anticipation of fun.

这一周我们栏目又收到了

This past week, we again received

很多观众朋友的来信

many letters from our audience.

现在我们就抓紧时间

Come on, let’s read them

赶快给大家读读吧

to our audience.

好啊 那我手里这封信呢

Okay. The letter in my hand

是英国的TERESA朋友写来的

was written by Teresa in Britain.

她在信中说啊

She says in her letter that

非常感谢我们的节目

she thanks our program

每天都为大家带去快乐和新知识

for bringing fun and new knowledge

every day to our audience.

另外呢 她还说

Besides, she also says that

谢谢我们能够在每天的答案中

she is thankful that we mark

each day’s answer

都将汉语拼音标注得非常清楚

clearly in the Pinyin spelling system.

这为她更好地学习汉语

This helps her greatly

提供了非常大的帮助

in her Chinese studies.

我这里呢

Here is a letter

还有一封新西兰的付老师的来信

from Professor Fu in New Zealand.

他信中说

He says in his letter that

《快乐学汉语》真是一个好节目

Happy Learning Chinese is surely

a good program.

特别是能把山东文登这样的小城镇

It put the small town of Wendeng

of Shandong,

用地图的形式放在屏幕上

on the screen in the form

of a map.

这样今后再去那儿游玩的

Thus he won’t be afraid

of getting lost

就不怕迷路了

when he travels there

next time.

付老师在信中还说

Professor Fu also says

in his letter

很感谢我们节目播出的教学内容

he appreciates the teaching

content of our program.

可是由于现在新西兰缺乏一些

But as there is a lack of

Chinese teaching

适合孩子们学习汉语的教材

material suitable for children

in New Zealand,

所以啊希望我们的节目呢

he hopes our program

可以尽量地做一些

would include more

适合少儿们学习的内容

children-oriented content.

我们栏目组

We’ll certainly seriously

一定会好好考虑您的建议

consider his suggestion

谢谢对我们节目的支持

and thank him very much for

his support for our program.

那这段时间呢

During this period,

还有很多热心观众

many enthusiastic viewers

在博客上给我们留言了

also left messages on our blog.

江苏的冯学新朋友说

Feng Xuexin, a friend in

Jiangsu, says

观看《快乐学汉语》呢

he has been watching Happy

Learning Chinese

已经有很长一段时间了

for a long time.

自从海疆行播出后

Since the launch of the Happy

Journey across China,

他发觉节目变得越来越好看了

he finds this program more

and more attractive

也越来越有意思了

and more and more interesting.

两位主持人

The two co-hosts,

韩佳和王渊源

Han Jia and Wang Yuanyuan,

主持得也更加有默契了

present the program more concertedly.

谢谢您能这么喜爱我们的节目

Many thanks for enjoying our

program so much.

自从“万里海疆快乐行”

Since the Happy Journey

across China

系列节目推出以来

series was launched,

我们收到了很多观众朋友的来信

we have received many letters

from our audience,

大家都对我们的新节目

all approving of

给予了肯定

this new series.

我们真是别提有多高兴了

We’re extremely happy

about that.

这位朋友在来信中呢

This friend also told us

还告诉我们一个

in his letter about one of

他在学习语言方面的新收获

his new achievements in

language studies.

是吗 那韩佳

Really? Han Jia,

赶快告诉我们吧

tell us what it is.

他说啊

He said ever since

收看了我们的节目之后呢

he started watching our program,

他不仅汉语水平提高了

not only has his Chinese

level improved,

而且啊 在英语听力能力方面呢

but his English listening comprehension

也提高了不少

has also improved greatly.

那下一步呢

His next plan is

他就要用英语来跟我们练习对话了

to communicate with us in English.

那真是很高兴

I’m really very pleased

能看到这位观众朋友

to see this friend

在语言学习上的进步

make so much progress in

his language studies.

又到了今天

It’s the most exciting

time again

最激动人心的抽奖时刻了

to draw for today’s award-winners.

我们来看看

Let’s see

谁是上一周的幸运观众

who the lucky winners of

last week are.

好 中奖名单已经出来了

Good, the list of winners

is out!

恭喜这些朋友

Congratulations to these friends!

那您在不久呢

You’ll soon be

就会收到我们栏目组寄出的

receiving a package of

特色纪念品一份

special souvenirs from us.

要注意查收哦

Please check your mailbox.

那您要是没中奖的话

If you failed to win this time,

也没关系

it doesn’t matter.

只要你积极参与 总有机会

As long as you keep participating,

you’ll have a chance sooner or later.

好了

All right,

接下来马上进入我们今天的

let’s move on to today’s

成语猜猜看

Idiom Guess.

韩佳

Han Jia,

对我这个爱车族来说

for me, an auto buff,

今天可真是大饱了眼福

the visit today was a real

feast for my eyes.

上海大众的各个系列汽车

Each of Shanghai Volkswagen’s

car series

真是各有千秋

has its own merits.

嗯 那你知道这些汽车

Yeah. Then do you know where

最初都是产自于哪里吗

these cars were first made?

应该是我们

They should have been made

刚才看到的生产线吧

from the production line we

just saw, right?

嗨 我说的是最初

Hey, I mean where they were

first made.

那它们是产自于研发中心

They were first made at the Research

and Development Center.

哦 对对对

Oh, yes, yes.

我怎么把研发中心给忘了

Why should I have forgotten

the R&D Center?

刚才听这里工作人员说

I just heard from the staff here

这儿的研发中心

the R&D Center

有噪声试验场 光辐射试验场等等

has a noise testing field and a

radiation testing field.

对啊

Yes.

经过设计 制造 测验等等

It is only after a series

of procedures,

一系列工序之后呢

such as designing, manufacturing

and testing,

一辆辆崭新的汽车

that these brand-new cars

就要开始它们的快乐之旅了

are able to start their happy journeys.

1月22号到1月26号

From January 22 through

January 26,

快乐的韩佳 渊源

Merry Han Jia and Happy Yuanyuan

将带您在上海和浙江嘉兴学习汉语

will be learning Chinese with you

in Shanghai and Jiaxing.

人或者是事物

“Mu ming” means

名气大 名声好

to admire someone

令人敬仰 就叫慕名

or something famous.

“必经之路”就是说

“Bi jing zhi lu” means

要到达某个地方必须通过的道路

the only way to go.

中国中央电视台中文国际频道

On CCTV’s Chinese International Channel,

周一到周五 每天十分钟

the 10-minute daily program

Happy Learning Chinese

《快乐学汉语》和您准时相约

meets you on time Mondays

through Fridays.

今天的收获真不小

What a rewarding trip we’ve

had today.

了解了不少和车有关的信息

We’ve learned a lot about automobiles.

是啊

Yes indeed.

相信电视机前的观众朋友们

I’m sure our audience,

也跟我们一样

like us,

会有所收获的

also have learned something.

不过 又到了要和大家说再见的时候了

But it’s time again to say goodbye

to our audience.

希望我们今天的节目

We hope our program today

能给您的周末带去快乐

has brought some fun to

your weekend.

如果您对我们的节目

If you have any opinions

有什么意见或是建议

or suggestions for our program,

别忘记告诉我们

don’t forget to tell us.

当然了

Of course,

也可以在博客上给我们留言

you can also leave a message

on our blog.

最后 还是要提醒您

But before we go, we’d still

want to remind you

别忘了我们的口号

not to forget our slogan.

学说中国话 朋友遍天下

Learn Chinese and make friends everywhere!

(Source: cctv.com)

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.