Archive for October 14th, 2009

Cir – Lesson 476

Wednesday, October 14th, 2009
Lì li: Jiăo zi shì zhōng guó rén de chuán tǒng shí wù.
丽丽: 饺子是中国人的传统食物。
Lili: The dumpling is a traditional Chinese food.
Mài kè: Wài guó rén yě hěn xǐ huān tā. Jiăo zi dí què hăo chī.
麦克: 外国人也喜欢它。饺子的确好吃。
Mike: Foreigners like it too. Dumplings are really delicious.
Lì li: Jiăo zi de zhǒng lèi hěn duō, yǒu shuǐ jiăo, zhēng jiăo, jiān jiăo děng děng.
丽丽: 饺子的种类很多,有水饺、蒸饺、煎饺等等。
Lili: There are many kinds of dumplings; boiled, steamed or fried.
Mài kè: Jiăo zi xiànr yǒu hūn xiànr, hăi xiān xiànr, sù xiànr děng děng.
麦克: 饺子馅有荤馅、海鲜馅、素馅等等。
Mike: And fillings for dumplings could be meat, seafood, vegetables, or a mix of everything.
Lì li: Rén men chī jiăo zi shí tōng cháng zhàn xiē cù, zhè yàng jiăo zi de wèi dào huì gèng hăo.
丽丽: 人们吃饺子时通常蘸些醋,这样饺子的味道会更好。
Lili: People usually dip their dumplings in vinegar. They’re even more delicious eaten this way.
Mài kè: Duì. Hái kě yǐ fàng duō zhǒng tiáo liào, rú jiàng yóu, cōng, jiāng, suàn, là jiāo.
麦克: 对。还可以放多种调料,如:酱油、葱、姜、蒜、辣椒。
Mike: Yes, and with a whole host of other condiments, too, like soy sauce, ginger, scallions, garlic, and spicy pepper.
Lì li: wǒ tōng cháng zài chāo shì măi sù dòng shuǐ jiăo, zhōu mò zì jǐ dòng shǒu bāo.
丽丽: 我通常在超市买速冻水饺,周末自己动手包。
Lili: I usually buy frozen dumplings at the supermarket. It’s usually only at the weekends that I make my own dumplings.
Mài kè: Bāo jiăo zi hěn fèi shí jiān, dàn yě shì yì zhǒng lè qù.
麦克: 包饺子很费时间,但也是一种乐趣。
Mike: Making dumplings is time-consuming, but it’s fun.
Lì li: Shì de. Wǒ men yǒu shí zài jiăo zi lǐ bāo yí gè yìng bì huò táng kuàir, chī dào tā de rén huì yǒu hăo yùn qì.
丽丽: 是的。我们有时在饺子里包一个硬币或糖块,吃到它的人会有好运气。
Lili: Yes, and we sometimes we put a coin or candy in the dumplings. The person who eats it will have good luck. Quite like a fortune cookie.
Mài kè: Xià cì nǐ bāo jiăo zi shí jiào shàng wǒ. Wǒ xiăng shì shi yùn qi.
麦克: 下次你包饺子时叫上我。我想试试运气。
Mike: Call me when you’re making dumplings the next time. I’d love to try some!

(Source: china.org.cn)

Beijing Olympic – Women’s 800m semifinals round up

Wednesday, October 14th, 2009

Janeth Jepkosgei Busienei of Kenya has gone through to the final with a time of 1:57.28. Janeth is a 2007 World Champion and 2006 African Champion and will have a chance to win her first Olympic medal in the Women’s 800m finals.

Eighteen-year-old Pamela Jelimo, also from Kenya, bettered her preliminary time significantly, running into the final at 1:57.31, only 0.10 behind Busienei. Jelimo, favorite before the event started, is ranked-second in the world with a personal best of 1:54.97. Should she come closer to replicating her personal best at the final she will be difficult to beat.

Yuliya Krevsun from Ukraine took a Golden League silver earlier this year in Berlin. She clocked 1:57.32 in the semifinal.

Hasna Benhassi of Morocco could also be in contention for a medal, she took silver at Athens 2004 and at the World Championships in 2005 and 2007.

The Women’s 800m final will be held August 18 in the National Stadium.

(Source: en.beijing2008.cn)

Chinese Pinyin – chao (炒)

Wednesday, October 14th, 2009

炒    [chǎo]

国标码:B3B4 部首:火 笔画:8 笔顺:43342343
saute
pan-fry
to fry

例句与用法:

  1. 我用普通油还是黄油来洋葱呢?
    Shall I use oil or butter for frying the onions?
  2. 我喜欢用马铃薯菜。
    I like to cook dishes with potatoes.
  3. 她把锅当啷一声掉在石头地板上。
    She clashed the pan down on the stone floor.(Source: dict.cn)