
Click to Watch Video Podcast
快乐学汉语
Learning Chinese the fun way!
轻松过周末
Spending a weekend of relaxation!
观众朋友们 大家好
Hello everyone!
我们现在呢
Here
是在揭阳的京明度假村
at the Jingming Holiday Resort
in Jieyang,
祝您周末愉快
we’re wishing you a very
nice weekend!
在周末呼吸郊外的新鲜空气
It feels so good to breathe
the fresh air
感觉真是太好了
in the suburbs here on
a weekend!
是啊
Yes,
尤其是在环境这么好的度假村里
particularly at a holiday resort wish
such a beautiful environment.
感觉整个人都放松了
I feel totally relaxed!
哎 咱们可不能完全放松啊
Hey, we mustn’t be totally relaxed.
哦 对对对
Right, we mustn’t.
还有重要的任务没有完成呢
We still have an important
task to complete!
你放心吧
Rest assured.
这周的快乐周记我已经准备好了
I’ve already prepared the Happy
Weekly Diary.
哦 真的吗
Oh, really?
好 我们现在就来看看
Okay, now let’s take a look
本周都去了哪些地方呢
at what places we’ve visited
this past week.
这一周 我们离开了潮州
This past week, after we
left Chaozhou,
进入了粤东古邑 揭阳
we came to Jieyang, an old town
in eastern Guangdong.
潮汕一带的民居
The residential houses in the
Chaozhou and Shantou area
历来享有盛名
have enjoyed a high reputation
since ancient times.
在龙湖古寨
The old Longhu Residence,
一条条沧桑的街道
the time-honored streets
一栋栋古老的房屋
and the row upon row of
antique houses
还有那些精美的雕饰
with beautiful decorations
仿佛在述说当年这里的繁华与兴盛
all seem to be recalling the prosperity
of a bygone time.
揭阳是一个有着两千多年历史的古城
Jieyang is an old town that has a
history of more than 2,000 years.
许多古老的建筑和风俗
Many old structures and customs
至今仍在这里流传
are still in existence today.
著名的城隍庙 孔庙
The well-known Chenghuang Temple,
the Confucian Temple and
还有双峰寺 都位于市中心
the Shuangfeng Temple are all
located in the center of the city.
呈品字形排列
Arranged in a pyramid pattern,
三座代表不同文化的寺庙
the three temples, representing
three types of culture,
位置如此紧密
are close to each other
相处得如此和谐
and stand side by side in
perfect harmony.
在其他地方很难见到
Such a kind of architectural arrangement can
be hardly seen in other Chinese cities.
揭阳的阳美村
Yangmei Village of Jieyang
以制作玉器而出名
is known as a producer of
jade articles.
大量的玉石
Large quantities of jadestones
从东南亚各地被运送到这里
are transported here from
Southeast Asian countries.
经过能工巧匠的打磨和雕刻
The raw stones are ground and
carved by skilled artisans
成为了一件件精美的艺术品
into various fine and beautiful
works of art.
无数海内外客商
A countless number of wholesale dealers
both from home and abroad
来这里选购玉器
come here for a buy.
过去的一个小小村落
A formerly small village
现在已经成为了中国有名的玉都
has turned into a famous capital
of jade in China.
渊源 要不要帮忙
Yuanyuan, can I help you?
不用不用 我没问题
No, thanks. No problem.
那我可休息会儿啦
Then I’m going to take a rest.
韩佳 你别啊
Oh, no, Han Jia.
我一个人开船 太孤零零了
I’ll feel lonely if I steer
the boat alone.
要不你陪我聊会儿天吧
How about having a chat
with me?
聊什么呀
A chat about what?
嗯 要不你给我讲个成语故事吧
Um, how about telling me a
story of an idiom?
好啊
Sure.
那你想听什么成语故事呢
But a story of what idiom?
我们在坐船
Since we’re sitting in a boat,
要不你讲一个和船有关的吧
how about a boat-related idiom?
和船有关的
A boat-related idiom?
我想想啊
Let me think.
哎 有一个成语故事
Yeah, there is a story of
an idiom
你肯定没听过
that you must have never
heard of.
什么呀
What is it?
破釜沉舟
“Po fu chen zhou” (burn your boats)!
秦朝末年
During the last years of
the Qin Dynasty,
各地的人们纷纷举行起义
uprisings occur one after another
in various places
反抗秦朝的暴虐统治
against the tyrannical rule of
the court.
有一次 起义军的领袖项羽
Once, the insurgents’ leader
Xiang Yu
与秦国三十万大军狭路相逢了
meets up with a 300,000-strong
imperial army.
将军 明天我们渡过漳河之后
“General, tomorrow after we
cross the Zhanghe River,
就要与秦军交战了
we’ll engage with the Qin army.
他们的人数远远多于我们
But they far outnumber us.
这可是一场硬仗啊
It’s going to be a very
tough battle!”
嗯 我知道了
“Yes, I know.”
我们可以等其他的起义军来了
“We can wait until other
insurgents arrive
一起攻打秦军
to fight the Qin army.”
可是时间不等人
“But time will not wait for us.
这样恐怕会贻误战机的
Any delay may forfeit our
chance for action!”
我已经想好了一个
“I’ve figured out a method
激励战士的办法
to boost the morale of
our soldiers.
这次 我们一定要战胜秦军
This time, we must rout
the Qin army!”
第二天
The following day,
项羽的军队全部渡过漳河以后
after his troops cross the
Zhanghe River,
项羽让士兵们饱饱地吃了一顿
Xiang Yu lets them eat
a full meal
又让战士每人多带了三天用的干粮
and asks them each to carry food
for three days.
然后传下命令把渡河用的船凿穿
Then he orders to sink all
the boats
把做饭用的锅砸碎
and smash all their cooking cauldrons.
士兵们见已经没有了退路
Seeing there is no way
for retreat,
看出了项羽坚定的决心
these troops realize Xiang Yu’s resolve.
谁也不打算再活着回去了
No one is prepared to
return alive.
后来 军队在项羽的亲自指挥下
Later, the troops led by Xiang Yu
与秦军展开了殊死搏斗
fight a tenacious battle with
the Qin army.
最终 大败秦军
In the end, the Qin army
is routed.
破釜沉舟
“Po fu chen zhou”:
“破釜”是打破饭碗
“po fu” meaning to break
up cooking utensils;
“沉舟”是指沉没船只
and “chen zhou” to sink
the boats.
这则成语比喻
This idiom is used metaphorically
下定决心 不顾一切地战斗到底
to mean to be resolved to fight
to the end
决不后退
and never retreat.
万里海疆行
Let’s share the joy and fun
快乐共分享
on our happy journey along
the coast!
又到了我们快乐读信的时间了
It’s the happy time to read
letters again.
嗯 最近啊 我们栏目组
Yes. Recently, our program team
可是收到了不少观众朋友的来信哦
has received a lot of letters from
our audience.
没错 我这里就有一封
Exactly. Here’s a letter written
是美国的一对双胞胎姐妹写给我们的
by a pair of twin sisters in
the United States.
她们一个叫韩佐 一个叫韩佑
One is called Han Zuo and
the other Han You.
今年十一岁
11 years old,
刚刚读完小学六年级
they have just finished their six-year
elementary education.
她们在信中说
They said in their letter,
我们出生在美国加州的洛杉矶
“We were born in Los Angeles, California.
经常到中国游玩
We often travel in China.
我们去了北京 杭州
We’ve been to Beijing, Hangzhou
还有“快乐海疆行”中的上海
and Shanghai, which was one of the stops
on your Happy Journey along the Coast.”
嗯 那小姐妹在信中还提到
Yes. The two sisters also
said that
爸爸妈妈呢
their dad and mom
从小就给她们俩上中文课
have taught them Chinese ever
since their childhood.
她们掌握了很多汉语知识
They have acquired a lot of knowledge
of the Chinese language.
现如今呢
And today,
姐妹俩又从我们的节目中
the two sisters have learned
学到了更多的词汇
many more words from our program.
不仅如此
Besides,
她们对中国的历史和风景名胜
they have also got to know more
也有了更进一步的了解
about Chinese history and
China’s major scenic spots.
姐妹俩可是有心人哪
They are truly girls with
high aspirations.
她们从今年年初
They’ve started watching
Happy Learning Chinese
开始收看《快乐学汉语》节目
since the beginning of this year.
她们每次收看
Every time they watch the program,
都会把生词记在笔记本上
they jog down the new words
on their notepads.
过几天再回头复习复习
Every few days, they come
back to review them.
这也难怪她们的汉语水平
No wonder the level of their
Chinese proficiency
提高得这么快
has risen so quickly
中文信也写得这么好
and wrote this letter in Chinese
so well.
是的 让我们在这里
Yes. Here, let’s wish
祝福这对小姐妹的中文学得越来越出色
this pair of twin sisters more remarkable
progress in learning Chinese.
哎 韩佳
Eh, Han Jia,
我记得好像还有一封来自美国的信
I remember there is another letter
the United States.
嗯 我知道了
Oh, I know
你说的是Nancy Wang
you means the letter from
Nancy Wang.
她在信中说
She said in her letter,
我已经关注你们的节目有四年时间了
“I’ve been following your program
closely for four years now.
从九年级开始
Since my ninth grade,
我就锁定你们的节目
I have begun to stay tuned
to this program.
今年秋天呢
This fall,
我就要上大学了
I’m going to enter college.
那时 我就会用上
Then I’ll make use of
从你们节目中学到的知识了
the knowledge I’ve learn from
your program.
我想说你们干得很好
I want to say you’ve done
an excellent job.
谢谢你们的精彩节目
Many thanks for this
wonderful program.
它已经深深地印在我心中了
It has been deeply imprinted
on my heart.”
Nancy 你的来信让我们非常感动
Nancy, we’re deeply moved
by your letter.
感谢你一直关注我们的节目
Thank you for caring about
our program.
对我们来说
For us,
你的来信是最好的礼物和支持
your letter is the best gift
and support.
我们会做得更好
We’ll work even harder.
是的 Nancy
Yes. Nancy,
你马上呢就要上大学了
you’ll be entering college soon.
这是你人生又一个新的开始
It will be a new start of your life.
那在大学里呢
In college,
你会学到更多的汉语知识
you’ll learn a lot more knowledge
of Chinese.
明年啊 就是中国的奥运年了
Next year, the Olympics will
be held in China.
到时候呢 欢迎你来到北京
At that time, you’re welcome
to visit Beijing
来到我们《快乐学汉语》的栏目组
and us at the Happy Learning
Chinese team.
在这里呢
Here,
我们要感谢你对我们节目的关注
we also want to thank you for
caring for our program.
同时啊
At the same time,
也要祝福你幸福 快乐
we also wish you happiness
and good luck!
韩佳 你瞧
Han Jia, look,
有这么多新老观众支持我们
with the support of so many friends,
old and young,
我们也要努力
we should also work hard
把节目办得更加成功
to make our program even
more successful!
渊源说得没错儿
Yuanyuan is right.
那让我们的节目伴随着您的生活
May our program be a companion
of your life
让我们彼此分享成功和喜悦吧
and let’s share the joy of
success together!
好 现在又到了
Good. Now again
我们最激动人心的抽奖时刻
it’s the most exciting award-
drawing time!
那我们马上要看一看
Let’s find out
哪三十位观众啊
which 30 viewers
会成为我们上一周的幸运儿呢
will be Fortune’s favorites
of last week.
好 中奖名单已经出来了
Okay, the list of winners
has come out!
恭喜这些朋友
Congratulations to these friends!
不久呢 您将会收到
Soon afterward, you’ll be receiving
我们为您准备的特色纪念品一份
a package of special souvenirs
from us.
嗯 如果这次没有中奖呢
Yes. If you didn’t win this time,
也不要灰心
please don’t feel disheartened.
只要您积极收看我们的节目
As long as you watch our program
踊跃参与答题
and answer questions actively,
说不定啊
perhaps,
下一个中奖的就是您
one of the next winner
will be you!
下面请看我们的
Next let’s take a look at
成语猜猜看
the Idiom Guess.
快乐学汉语
Learning Chinese the fun way!
轻松过周末
Spending a weekend of relaxation!
快乐在哪里
Where’s fun?
快乐在前方
More Fun Ahead!
9月3号到9月7号
From September 3 through September 7,
快乐的韩佳和渊源
Merry Han Jia and Happy Yuanyuan
将带您在汕尾和惠州学汉语
will be learning Chinese with you
in Shanwei and Huizhou.
“打扮”呢就是指装饰
“Daban” means to dress up
使容貌 衣着好看的意思
to make oneself look
more impressive.
“齐心协力”就是指认识一致 共同努力
So “qin xin xie li” means to make
concerted efforts or to work together.
中国中央电视台中文国际频道
On Chinese CCTV International,
周一到周五 每天十分钟
the 10-minute program
《快乐学汉语》与您准时相约
Happy Learning Chinese airs
Monday through Fridays.
听一听鸟儿的鸣叫
Listening to the singing birds!
闻一闻茶树的芳香
And smelling the fragrant tea trees!
嗯 那接下来的一周呢
Yeah, our program for next week
节目会更加精彩
will be even more fascinating.
要想了解那些精彩的内容
If you want to find out how
fascinating it is,
那就别忘了准时收看我们的
then don’t forget to stay tuned
万里海疆快乐行
for our Happy Journey along
the Coast.
好了 渊源 时间也差不多了
Okay, Yuanyuan, it’s about time
是不是该跟观众朋友们说再见了
to say goodbye to our audience.
唉呀 真是让人遗憾
Oh, what a pity!
快乐的时间过得太快了
A happy moment always
passes quickly.
那我们只能下周再见了
We have to see you again
only next week.
好了观众朋友们
Audience friends,
千万别忘了可以随时跟我们联系哦
make sure to contact us at any time.
我们的联系方式就在屏幕上
Our contact information is right
here on the screen.
口号也不能忘
And don’t forget our slogan.
学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and make friends everywhere!
我是快乐的韩佳
I’m Merry Han Jia.
我是快乐的渊源
I’m Happy Yuanyuan.
让我们下周同一时间
Let’s meet again next week
at the same time.
不见不散
Be there or be square!
(Source: cctv.com)