
快快乐乐学汉语
Learning Chinese the fun way!
轻轻松松过周末
And spending a relaxing weekend!
观众朋友 大家好
Hello, everyone!
不知不觉
Unknowingly,
又一个星期过去了
another week has passed.
而我们呢在这一周里
And in this week
又有了许多新的收获
has been another most rewarding one.
没错儿
Absolutely.
我们不仅领略了
We not only got a glimpse of
the romantic atmosphere
珠海这座花园城市的浪漫风情
of Zhuhai, this garden-like city,
同时呢也了解了一些它的历史
at the same time, we also
learned about its history.
这么说起来
According to what you said,
咱们这周要回顾的东西还真不少啊
there is really a great deal for
us to recall.
那当然了
Of course.
不过没关系
But it doesn’t matter.
我已经把它们
I’ve already written
通通都写在快乐周记里了
everything down in our Happy
Weekly Diary.
哦 那还等什么呢
Oh, what are we waiting for?
咱们现在就赶快翻开快乐周记
Let’s open up the Happy Weekly Diary
来跟大家一起重温一下
and review together with
our audience
本周的快乐旅程吧
the happy journey we’ve
had this week.
这个星期
This week,
我们来到了美丽的浪漫之城
we came to the beautiful and
romantic city
珠海
of Zhuhai.
漫步街头
Strolling on the streets here,
我们最深的感受就是
we felt deeply that
这里真可以说是处处是景
every part of the city is beautiful.
驱车沿着海边的情侣路行驶
Driving along the Lovers’ Promenade,
沿途有珠海的标志性雕塑 献珠渔女
we saw Zhuhai’s symbolic statue,
the Fisher Girl,
有整齐的绿化带
a neat green belt
还有造型各异
and various differently shaped
构思巧妙的雕塑
and ingeniously conceived sculptures.
再加上阵阵轻柔的海风
Plus the constant gentle breeze
around us,
我简直要陶醉在这如画的美景中了
I felt fascinated by the picturesque
scenery.
当然 您可别忘了乘船
Of course, you shouldn’t forget
to take a boat
去领略一下这里的海岛风景
to see some of its scenic islands,
在金色的沙滩上漫步
to stroll on a golden beach
在蓝色的大海中畅游
or swim in the blue ocean.
又是另一番美妙的享受
All those are a different kind
of enjoyment.
除此之外
Besides,
珠海也有着丰富的人文景观
Zhuhai also has many sights of
cultural and historical interest.
梅溪牌坊和陈芳故居
Among them are the Meixi
Archways and
就是这其中的代表
the Former Residence of
Chen Fang
那精雕细刻的石牌坊
The exquisitely carved stone archways
还有历经百年风雨
and the time-honored house,
中西合璧的老屋
which was built in a combination style
of Chinese and Western,
把我们深深吸引住了
also attracted our attention.
哦 对了 还有一个地方不能不提
Oh yeah, there is another place
I have to mention.
那就是圆明新园
That is the New Yuanmingyuan Park.
在这里 时光仿佛倒流
Here, time seems to have
flowed back.
我们呢则回到清朝
And we returned to the Qing Dynasty
体验了一段奇妙的旅程
and experienced a marvelous journey.
渊源 你算什么呢这么认真
Yuanyuan, what are you calculating
so seriously?
哦 我在计算今天看演出的顺序啊
Oh, I’m calculating the order of the
performances we’re going to see today.
看演出的顺序
The order of the performances?
对呀
Yes.
这圆明新园里的演出太多了
There are so many performances
at New Yuanmingyuan,
像什么“香妃传奇”啊
such as “The Legend of the Imperial
Concubine”,
“公主选驸马”呀
“The Princess Chooses Her Husband”,
“大清王朝”啊
and “The Great Qing Dynasty”.
我粗略地估计了一下
I roughly calculated that
要想全看完
if we want to see all of them,
得花掉一整天的时间呢
that will take us a whole day.
嗬 你了解得够清楚的呀
Huh, you know everything
so clearly.
也是 我们是得好好安排安排
Right, we certainly need to arrange
our time carefully.
是啊 难得来一次
Yeah, it isn’t easy for us
to come here.
除了赏风景
Apart from sightseeing,
精彩的演出
the wonderful performances
咱们也不能错过嘛
shouldn’t be missed either.
哎 听你这么一说
Hey, what you said
我倒是想起了一个成语
reminded me of an idiom.
什么呀
What’s it?
机不可失
“Ji bu ke shi”, no golden chance
should be missed.
一起来看看吧
Let’s watch together.
唐朝初年
During the early Tang Dynasty,
大将军李靖率兵攻打蜀郡
Senior General Li Jing leads his
troops for an attack on Shujun.
当时正是凉爽秋天
It is during the cool autumn.
蜀郡的守城将军萧铣
Shujun’s garrison commander
General Xiao Xian
去长江沿岸的前线视察
inspects the frontline along
the Yangtze River.
看到江水泛滥
Seeing the flooding river,
心中不由得得意起来
he can’t help feeling gleeful.
哈哈哈
“Ha-ha!
这江水滔滔 如此险恶
The torrential river is a
treacherous barrier.
他李靖就是有天大的本事
No matter how capable Li Jing is,
也休想过来
there’s no way he can cross it!”
九月
In September,
李靖率领大军赶到江边
Li Jing leads his troops to
the bank of the river.
江水更大了
The water in the river has
risen even higher.
将士们都有些畏惧
His troops are a bit frightened.
将军 目前江水上涨
“General, the water is rising.
过江十分困难
It is very difficult to
cross the river.
不如等到江水退了再进攻吧
I suggest we attack after
the floodwater subsides.”
不 绝对不行
“No, it is absolutely impossible!
兵贵神速 机不可失
Speed is the soul of war. We mustn’t
miss such a golden opportunity.
现在萧铣一定以为我们被江水困住
Now Xiao Xian must think that
we’re stranded by the river
不会过江攻打他们
and can’t cross the river to
attack them.
这正是最好的机会
This is the best chance.
趁他没有设防之前
We should take the advantage
of his lax defense
我们一举击破他们
to crush them all in one go!”
将士们听从了李靖的指挥
Obeying Li Jing’s command,
克服困难渡过长江
the troops overcome difficulties and
succeed in crossing the Yangtze River.
轻易地突破了沿岸的防守
They break through the enemy
defense on the other bank
顺利攻下了蜀郡
and seizes Shujun successfully.
最后 逼得萧铣举城投降
In the end, Xiao Xian surrenders
the town.
“机不可失”这则成语的意思是
The idiom “ji bu ke shi” means that
当机会出现时
when there is an opportunity,
千万不可错过
it must not be missed.
机不可失 时不再来
Opportunity knocks but once.
万里海疆行
Let’s share the fun and joy
快乐共分享
on the Happy Journey along
the Coastline.
又到了我们快乐读信的时间了
It’s the happy letter-reading
time again.
那我先要读一封
Now I want to read
从美国发来的电子邮件
an email from America.
写信的呢
The writer of this email
是我们节目的忠实小观众Kathy Zhang
is a young loyal viewer of our program,
Kathy Zhang.
她说 很长时间没有给你们写信了
She said, “For a long time, I haven’t
written a letter to you.
这段时间呢
During this period,
我几乎天天去打垒球
I nearly play softball every day.”
嗯 Kathy还说
Uh huh, Kathy also said,
我依然是你们的第一号忠实观众
“I’m still your number one
loyal viewer.
我真是太喜欢你们的节目了
I really enjoy your program.
非常高兴
I was very happy that
今年夏天拜访了你们的栏目
this summer I visited the office
of your program.
我的妹妹和朋友们都很羡慕我
My younger sister and my friends
are all quite envious of me.”
嗯
Yes.
了解了Kathy的生活
Learning about Kathy’s
如此多姿多彩
varied and colorful life,
我们真的是为她高兴
we’re indeed very happy for her.
那也谢谢Kathy给我们写信
We thank Kathy for writing us
this letter.
让我们和你一起分享成长的快乐
Let’s share the happiness of
growth together.
我们欢迎您的家人和朋友
You and your family and friends
are welcome
有机会到我们栏目看一看
to visit with our team.
那接下来
The next letter
我要读的这封信呢
I’m going to read
是我们的一位新朋友写来的
comes from a new friend,
这位朋友呢叫陈明华
whose name is Chen Minghua.
他说 前阵子
He said, “A short time ago,
我无意中看到了你们的节目
I saw your program by chance
得知你们正在播出
and learned about your current series,
“万里海疆快乐行”系列节目
the Happy Journey along
the Coastline.
我是汕头人
I am from Shantou
现在呢在澳大利亚工作
and currently working in Australia.
看了你们制作的有关汕头的节目
Seeing the episodes you made
about Shantou,
我觉得太亲切了
I felt quite warm and nostalgic.”
陈明华朋友还说
Our friend Chen Minghua
also said,
我真的非常高兴
“I’m very happy.
感谢你们
Thank you.
是“万里海疆行”节目
It was due to the Happy Journey
along the Coastline
让汕头有机会
that Shantou had a chance
在世人面前展示自己
to present itself to the world.”
嗯
Oh,
说到广东省的汕头市啊
speaking of Shantou of
Guangdong Province,
渊源 我觉得时间过得可真快
Yuanyuan, I feel time pass
so quickly.
那转眼间呢
In the twinkling of an eye,
我们已经来到了广东省的珠海市
we’ve arrived in Zhuhai City,
Guangdong Province.
是啊
Yes.
就在我们用摄像机镜头
While our camera
记录着珠海市风貌的同时
is filming street scenes
of Zhuhai,
几位艺术家也在用他们的画笔
a few artists are also portraying
描绘着珠海市美丽的风貌
this charming city with their brushes.
我们是根据珠海
Zhuhai has been implementing
the reform
改革开放已经近三十年了
and opening-up policy for
nearly 30 years.
在一天一天地变化
It changes every day.
那么我们用我们的画
We’re trying to depict
来把珠海当今美好的城市
the beautiful city of Zhuhai
用中国画的形式把它表现出来
in the form of traditional
Chinese painting.
比较有特色的一个是海边
One of the city’s salient features
is its seaside.
第二个就是珠海有特点的建筑
And another is some of its
stylish buildings.
然后我们和澳门紧密相连
As we’re close to Macao,
澳门的跨海大桥
Macao’s cross-sea bridge is
also included.
最后 就是我们几个合作
Lastly, we gave a joint inscription
提了这几个人的心愿
to express our best wishes.
就是将这幅画
That is we want to present
this painting
送给我们中央四台《快乐学汉语》
as a gift to CCTV-4′s Happy
Learning Chinese.
真的是太棒了
It is really wonderful!
我们的万里海疆图呢
We’ll have a new addition
又增添了新的美景
to our Coastal Picture.
在这里啊
Here,
我们要感谢珠海市的艺术家们
we should thank these Zhuhai artists
给我们带来了这么精彩的作品
for giving us such an excellent painting.
我们还要感谢观众朋友
We should also thank
our audience.
你们的来信同样精彩
Your letters are equally wonderful.
是啊
Yes.
我们期待有更多的观众朋友给我们写信
We hope that more audience friends
will write to us.
好了
Well,
又到了我们激动人心的抽奖时刻了
it is the exciting award-drawing
time again.
我们来看看哪三十位朋友
Let’s see which 30 friends
会成为我们上一周的幸运观众
will become the Lucky Viewers
of last week.
中奖名单已经出来了
The list of winners has
come out.
恭喜这些朋友
Congratulations to these friends!
那么除了这三十位幸运观众之外呢
In addition to these 30 Lucky Viewers,
我们今天还会产生一位
today we also have to
bring forth
月大奖得主呢
the winner the Grand Award
of last month.
嗯 那我来看看会把好运带给谁
Yes. Let me see whom I’ll bring
good luck to.
好 恭喜这位朋友
Okay, congratulations to this friend!
那您就是我们上个月的月大将得主了
You’re the winner of the Grand Award
of last month.
不久呢 您将会收到
Soon afterward, you’ll be receiving
我们为您寄出的精美纪念品
a package of excellent souvenirs
from us.
一定要注意查收
Be sure to check your mail box.
好了 下面马上进入我们今天的
Now let’s move on to our today’s
成语猜猜看
Idiom Guess.
快乐学汉语
Learning Chinese the fun way!
轻松过周末
And spending a relaxing weekend!
快乐在哪里
Where’s fun?
快乐在前方
More Fun Ahead.
11月5号到11月9号
From November 5 through
November 9,
快乐的韩佳和渊源
Merry Han Jia and Happy Yuanyuan
将带您在珠海和澳门学汉语
will be learning Chinese with you
in Zhuhai and Macao.
“好好儿”呢是一个副词
“Haohaor” is an adverb,
用在动词前
used before verbs,
表示尽力地 尽情地 耐心地等等
meaning to do something earnestly,
all out, or to one’s heart’s content.
“不怎么…”就是不太 不很的意思
“Bu zenme…” means not very,
表示程度不高
or don’t particularly.
中国中央电视台中文国际频道
On Chinese CCTV International,
周一到周五 每天十分钟
the 10-minute program, Happy
Learning Chinese,
《快乐学汉语》与您准时相约
meets you on schedule Mondays
through Fridays.
好了 观众朋友
Well, audience friends,
我们今天的周末加油站
that’s it for this edition
到这里就要结束了
of our Weekend Filling Station.
希望今天的节目
We hope today’s program
能够给您的周末带去了快乐
has brought joy and fun to
your weekend.
如果您对我们的节目
If you have any opinions
or suggestions
有什么意见或者是建议的话
for our program,
欢迎随时跟我们联系
you’re welcome to contact us
at any time.
那我们下周呢
Next week,
继续会把快乐和欢声笑语奉献给您的
we’ll continue to bring joy and
laughter to you.
所以请您下周同一时间
So please continue to be
with us
继续和我们一起
next week at the same time
“万里海疆快乐行”
for the Happy Journey along
the Coastline.
好了 节目的最后呢
Okay, at the end of the program,
还是要提醒您 口号不能忘
we’d still want to remind you
not to forget our slogan.
学说中国话 朋友遍天下
Learn Chinese and make friends everywhere!
下周见
See you next week.
(Source: cctv.com)


