Archive for July 19th, 2009

Chinese Pinyin – ce (侧)

Sunday, July 19th, 2009

[cè, zhāi, zè]

国标码:B2E0 部首:亻 笔画:8 笔顺:32253422
side
lateral
the side
to incline towards
to lean
inclined

例句与用法:

  1. 鸟把头斜向[到]一
    The bird cocked its head to/on one side.
  2. 石子打中了我头部的面。
    The stone struck me on the side of the head.
  3. 烧瓶面有刻度标志。
    The graduations are marked on the side of the flask.
  4. 这所房子的一建有一个车库。
    There is a garage built onto the side of the house.
  5. 大脑半球大脑面半部分的任何一个;大脑半球
    Either of the lateral halves of the cerebrum; a cerebral hemisphere.
  6. 她坐著,耳倾听。
    She sat listening, with her head tilted slightly to one side.
  7. 这鞋在面系扣。
    These shoes buckle at the side.
  8. 她的裙子上有一个边的开叉。
    There is a side vent on her skirt.
(Source: dict.cn)

Chinese Character – eggplant:茄子

Sunday, July 19th, 2009

eggplant:

Chinese Pinyin: qie2 zi

(Source: about.com)

Learn Chinese Podcast – Happy China 574

Sunday, July 19th, 2009

大牛:快乐学汉语,轻松又好记。

Learn to speak Chinese happily.

It’s easy and fun.

大家好,这里是《快乐中国》。

Hello, this is “Happy China”.

我是快乐的大牛。

I’m the Happy Daniel

这位是我的搭档,快乐的韩佳。

and this is my partner, the merry Han Jia.

韩佳:大牛,你今天心情不错啊。

Daniel, you seem to be in a good mood today.

连我的词儿都帮忙说了。

Thank you for speaking my lines.

大牛:举手之劳嘛。

It’s no bother.

韩佳,咱们今天去哪儿?

Han Jia, where are we going today?

韩佳:你知道吗,这古都安阳啊,

You know, in this ancient capital city

of Anyang,

有一座标志性建筑—文峰塔。

there is a landmark structure, Wenfeng Pagoda.

大牛:又是塔啊!

Pagoda again!

塔我们看的还少嘛,

We’ve already seen so many of them,

什么杭州的六和塔,

like the Pagoda of Six Harmonies in

Hangzhou,

南京的灵谷塔,

Minggu Pagoda in Najing,

大理崇圣寺三塔。

and the three pagodas at Chongshengsi

Temple in Dali.

看来看去还不都是大同小异嘛。

They are similar to one another in many ways.

韩佳:哎,这文峰塔可不一样。

Oh no, Wenfeng Pagoda is different.

看了你就知道了。

You can see it for yourself.

大牛:好,就相信你这一回。

Okay, I trust you this time.

合: 那走吧。看塔去。

Then, let’s go.

韩佳:大牛你看,那就是文峰塔。

Look, Daniel, that is Wenfeng Pagoda.

你看出它的独特之处来了吗?

Have you found anything special about it?

大牛:这座塔的外形很奇特。

Yea, its shape looks strange.

它好像长倒了。

It looks like an inverted pagoda.

韩佳:眼力真不错!

Sharp observation!

这文峰塔就是上面大,下面小。

Its top is thicker than its base.

这在中国现存的三千多座古塔中,

Of the more than 3,000 pagodas existing

in China,

是独一无二的。

it’s the most unique one.

Wénfēngtǎ zài zhōngguó gǔ tǎ zhōng shì dú yī wú èr de.

文峰塔 在 中国 古 塔 中 是 独 一 无 二 的。

In all of China’s ancient towers,

Wenfeng tower is unique.

这在中国现存的三千多座古塔中,

Of the more than 3,000 pagodas existing

in China,

是独一无二的。

it’s the most unique one.

大牛:韩佳,我有一点担心。

Han Jia, I’m a little worried.

韩佳:你担心什么啊?

About what?

大牛:你想啊。

Just imagine.

这建筑应该是上面小,下面大,

The upper part should be smaller than

the lower part

才能稳固结实啊。

so that it could stand more stable.

可文峰塔偏偏违反了这个规律。

But Wenfeng Pagoda was built in

violation of that rule.

我担心它难以长久。

I’m afraid it won’t stand there for long.

韩佳:这你就不用操心了。

Your worry is unnecessary.

文峰塔建成到现在已经在古都安阳

Ever since it was built, the pagoda has stood

firm in ancient Anyang

矗立了一千零五十三个年头了。

for more than 1,053 years.

大牛:一直没倒。

It hasn’t collapsed till today.

韩佳:瞧你问的。

What a foolish worry.

它不是结结实实地立在那儿吗?

Can’t you see it stand there firm and stable?

文峰塔还有一个独特之处。

There is another unique aspect about

Wenfeng Pagoda.

你看出来了吗?

Have you found it?

Tā hái yǒu yí gè dútè zhī chù , nǐ kàn chu lai le ma?

它 还 有 一 个 独特 之 处,你 看 出 来 了 吗?

It has another special feature,

can you spot it?

这文峰塔还有一个独特之处呢。

There is another unique aspect about

Wenfeng Pagoda.

你看出来了吗?

Have you found it?

大牛:不会吧?我再仔细看看。

Really? Let me see.

韩佳:算了,还是我告诉你吧。

Don’t bother, let me tell you about it.

文峰塔啊,是塔上有塔。

There is another pagoda atop the big pagoda.

大牛:哦,我看出来了。

Oh, I see.

这文峰塔的塔顶是一座小塔。

A small pagoda stands on top of

Wenfeng Pagoda.

和北京北海的白塔很像。

It looks much like the White Pagoda in

Beihai Park in Beijing.

只不过是红的。

But the one here is red.

韩佳:没错儿。

Right.

大牛:韩佳,

Han Jia,

这驮碑的赑屃怎么被埋在地下了?

why is this “Bi Xi” buried in the earth?

韩佳:安阳曾经发过洪水。

Anyang was once flooded.

洪水退了,泥沙留下来了。

When the flood waters receded,

silt remained.

这赑屃就被埋在了地下了啊。

Bi Xi was thus buried underground.

大牛:哦,原来是洪水闹的。

Oh, it’s caused by floods.

韩佳:大牛,你看,这文峰塔的砖墙上啊,

Look, Daniel, on the pagoda’s brick wall,

还有被洪水浸泡过的痕迹呢。

marks left by the flood waters can

still be seen.

大牛:真的,安阳发过这么大的洪水。

Indeed, Anyang was flooded so heavily.

文峰塔居然一点事儿也没有,厉害!

But Wenfeng Pagoda has remained intact,

unbelievable!

韩佳,这文峰塔我是越看越喜欢。

Han Jia, the more I look at it,

the more I like it.

韩佳:你刚才还嫌塔看得多呢。

Just now you said you were fed up

with pagodas.

这回怎么来了个一百八十度大拐弯啊。

Now you take a U turn.

大牛:你看这塔上的雕刻多精美啊!

You see, what beautiful relief carvings on it!

Nǐ kàn zhè tǎ shàng de diāokè duō jīngměi a.

你 看 这 塔 上 的 雕刻 多 精美 啊。

Look at how exquisite the sculptures

on the tower are.

你看这塔上的雕刻多精美啊!

You see, what beautiful relief carvings on it!

在我大牛看过的塔里面就属它的砖雕最精美。

Of all the pagodas I’ve seen, this one

has the most beautiful relief carvings.

简直达到了登…登…

It is absolutely “Deng”, “Deng” …

韩佳:登峰造极。

“Deng Feng Zao Ji”.

大牛:对,登峰造极的地步。

Correct, Deng Feng Zao Ji (unparalleled

perfection).

韩佳:登峰造极的登呢,是指攀登。

The word “Deng” in this phrase

means “climb”.

峰啊,是指山峰。

The word “Feng” means a “mountain peak”.

造呢,是指到达。

“Zao” means “to reach”.

极就是指最高点了。

And “Ji” means the “highest point”.

大牛:登峰造极比喻达到了极点。

Deng Feng Zao Ji is a metaphor for

having reached the extreme or peak.

登峰造极。

“Deng Feng Zao Ji”.

韩佳:大牛,你看,

Look, Daniel,

这柱子上的龙雕得多逼真啊,

the dragon relief on the pillar is so vivid

就好像真的要飞起来了一样。

it seems as if it were ready to fly away.

大牛:可是为什么要用铁链把这些柱子拴起来啊?

But why did they use iron chains

to chain up the pillars?

韩佳:我想大概是古人怕这龙真的飞走了吧。

I think the ancient people might have feared

the dragon would fly away.

观众朋友们,大牛去爬文峰塔了。

Dear viewer friends, Daniel’s gone to

climb the pagoda.

在这里我再给您介绍一下文峰塔的…

I’d like to tell you more about

Wenfeng Pagoda …

大牛:韩佳,我回来了。

Han Jia, I’m back.

韩佳:大牛,回来了。

Daniel is back.

爬得怎么样?

How was the climb?

大牛:累死我了,这腿都酸了。

I am worn out with sore legs.

哎,对了,

Hey, Han Jia,

韩佳,你不是说文峰塔只有七十二级台阶吗?

did you say Wenfeng Pagoda has

only 72 steps?

怎么爬起来这么累啊?

It’s so difficult to climb those steps.

韩佳:这台阶也是文峰塔的一个独特之处。

It’s another unique aspect of the pagoda.

虽然它不高,但是台阶非常陡。

Though it’s not very tall, its steps are

high and steep.

只有手脚并用才能爬上去。

You’ve got to be on all fours to

climb the steps.

大牛:刚才我就是这么爬上去的。

That’s exactly what I did.

韩佳:好了观众朋友们。

Alright, everyone.

现在啊就请到赏心悦目中

Now it’s time for a feast for your eyes

and mind

再去欣赏一下文峰塔的独特魅力吧。

and enjoy the unique charm of

Wenfeng Pagoda.

大牛:别忘了我们的口号:

Don’t forget our slogan:

合: 学说中国话,朋友遍天下。

Learn to speak Chinese and you’ll have

friends wherever you go.

赏心悦目:

文峰塔结构独特 上大下小

The Wenfeng Pagoda is unique in structure,

with its upper part thicker than the lower part.

浮雕神态逼真

The relief carvings and designs

造型生动

are all portrayed in a vivid manner.

塔基牢固 砖石剥落

With a solid base, though a bit dilapidated,

已有一千多年历史

the pagoda is over 1,000 years old.

经历磨难 巍然矗立

It remains tall and firm, having survived

the vicissitudes of time.

文峰耸秀 汇聚文气

This imposing pagoda also displays a

high taste of cultural gracefulness.

(Source: cctv.com)