Archive for May 30th, 2009

Chinese Character – dragonfly:蜻蜒

Saturday, May 30th, 2009

dragonfly:

Chinese Pinyin: qing1 ting2

(Source: about.com)

Learn Chinese Podcast – Happy China 524

Saturday, May 30th, 2009

Click to Watch Video Podcast

我和你走在海岛上

I’m strolling on the island

一起快乐过周末

for a happy weekend together with you.

快乐学汉语

Learn Chinese the fun way.

轻松过周末

And have a weekend of relaxation.

大家好

Hello there!

《快乐中国》周末版节目

Welcome to this weekend edition

和您如约相见了

of Happy China.

我是快乐的大牛

I am Happy Daniel.

我是快乐的韩佳

And I am Merry Han Jia.

虽然我的歌声不是最美的

My song wasn’t most beautiful,

但是我相信

but I’m sure

今天我们能给您带去快乐

we can bring joy to you today.

嗯 那好吧 闲话少说

Uh huh, that’s right. So much for

this digression,

今天的快乐之旅呢

Our happy journey today

就要从这三角岛开始喽

starts right from this triangular island!

位于惠东县的巽寮湾

The Xunliao Bay in Huidong County

足以让每一个爱海的人沉醉

is a mesmerizing place for all sea lovers.

这里石奇美 水奇清 沙奇白

Due to its extremely beautiful stones,

clear water and white sand,

被誉为绿色翡翠和天赐白金堤

it is billed as an emerald and god-given

platinum beach.

大自然的鬼斧神工

The uncanny power of nature

把三角岛的石头雕刻成

has cut the stones on the island

各种形神俱备的动物石像

into various vivid statues of animals.

说它是动物石景公园

It’s no exaggeration to say that

真是一点儿也不为过

this is a park of stone animals.

说起海龟

The mention of sea turtles

人们往往会想到那个大家伙

normally conjures up the image of

that huge, clumsy creature.

来到港口湾海龟自然保护区

But after visiting the bay’s sea turtle

nature reserve,

才知道

you’ll realize

原来幼龟是这样的小巧可爱

how cute and lovely these baby

sea turtles are.

港口湾自古以来就有一处

There has been a place in the bay

area since ancient times

海龟产卵繁殖的天然场所

where sea turtles lay eggs and let

them hatch naturally.

因此又被当地人称为海龟湾

For this reason, the place is also

known as the Sea Turtle Bay.

如果想和大海龟 小海龟

If you want to make friends with

sea turtles

交朋友的话

or their hatchlings,

您来这里就对了

here is a right place for you to visit.

看了海龟 观了海景

After seeing the sea turtles and

the sea as well,

再带点儿什么回去呢

you would probably think of something

to take home with you.

哎 惠州龙门县的农民画儿

Yeah, a few farmers’ paintings

from Longmen County

可是个不错的选择

would be a nice choice.

您瞧 色彩艳丽

Look, the colorful

造型夸张的龙门农民画

and graphically exaggerated

Longmen farmers’ paintings

幅幅画的都是多姿多彩的

all vividly depict

民俗生活 充满了乡土气息

the rustic country life of local people.

哎 对了

Oh, yeah,

不知道大牛的那幅画儿

what has become of Daniel’s painting?

嗯 走 咱们一起瞧瞧去

Right, let’s go and find out.

大牛 大牛

Daniel, Daniel!

哎 大牛

Hello, Daniel.

您要画儿吗

Do you want to buy this picture?

嗨 是韩佳呀

Hey, it’s you, Han Jia!

怎么了

What’s up?

这画儿卖不出去啦

You are unlikely to sell your painting!

谁说卖不出去啊

Who is unlikely?

我告诉你啊

To tell you the truth,

自从我这个作品问世以来呀

since this painting was created,

来看的人是络绎不绝呀

there have been throngs of people

coming to see it.

那好啊

That’d be great!

就是没人出价

Only there hasn’t been any bidder.

啊 这个

Oh, I see.

你笑什么笑啊

Why are you laughing?

我这是寻伯乐

I’m waiting for someone who really

appreciates it

等有识货的人来

or a connoisseur.

出合适的价钱我才卖

I’ll sell it if the price is appropriate,

有个成语说得好 待价而沽

just as the proverb goes: “Dai jia er gu”

(Wait for the highest bid).

孔子是中国古代著名的

Confucius was a famous

思想家 教育家

thinker and educator in ancient China.

他20多岁起

In his early twenties,

就对天下大事非常关注

he began to take a great interest

in politics.

对治理国家的各种问题

He often made statements

也常发表一些见解

on various aspects of state administration.

但是他真正参与政治的时间

But he was truly involved in politics

只有四年多

for only a little more than four years.

因为统治者对他的态度

That was because of the rulers’

attitude toward him—

始终是若即若离

always keeping him at arm’s length

敬而远之

and staying at a respectful distance

from him.

于是后来

Thereafter,

他便带领他的弟子们开始了

together with his disciples,

he embarked

周游列国的政治游说

on a travel through various states

propagating his ideas.

孔子的学生子贡

Zigong, one of his students,

对孔子不去做官的行为

felt puzzled about Confucius’

感到很疑惑

decision not to take up any official post.

如果先生有一块无瑕的美玉

“If you had a piece of impeccable jade,

先生是用绢帛把它包起来

would you wrap it up in a piece

of silk cloth

放在箱子里珍藏呢

and keep it safely in a box

还是把它卖出去呢

or sell it to somebody?”

其实 子贡是拿这件事来比喻

In fact, Zigong asked the question

as a metaphor

孔子当时的状况

for suggesting that Confucius

希望能说服他去做官

should take up an official post.

孔子当然明白他的意思

Of course, Confucius understood

what he meant.

便说 当然要卖出去啊

He said: Of course, I would sell it!

可我正在等那识货的买主啊

But I’d have to wait for a real connoisseur!”

原来孔子是在

Actually Confucius was

等待赏识自己的人来请他

waiting for someone who really

appreciated his talent

他才会出来效力啊

before he could render his service.

大家好

Hi there!

又到读信时间了

It’s time again to read letters.

如果我没有猜错的话

If my prediction is correct,

您一定对今天的

you all must be

快乐新搭档候选人

full of expectations

充满期待了吧

of my new co-host for today.

哎呀 报名的人还不少

Wow, despite so many applicants,

总算是轮到我了

it is finally my turn!

大家好 我是快乐的黄伟

Hello, I am Happy Huang Wei

很高兴能在《快乐中国—学汉语》

and very pleased to meet you all

和大家见面

on Happy China—Learning Chinese.

黄伟22岁

Huang Wei aged 22

来自大洋彼岸的美国

is from the United States.

曾经在甘肃兰州当过一年的

After teaching English in Lanzhou,

Gansu,

英语教师

for a year,

现在又当起了学生

now he has become a student again,

在北京语言大学就读

studying at Beijing Language

and Culture University.

看上去文质彬彬的他

He appears well-mannered

and soft-spoken.

最大的爱好当然是读书了

His biggest hobby is of course reading.

观众朋友们

Audience friends,

这黄伟的汉语说得可真不错

Huang Wei’s Chinese is excellent indeed.

哎 对了

Oh yeah,

你以前看过我们的节目吗

have you ever watched our

program before?

当然看过了

Of course I have.

学说中国话 朋友遍天下嘛

Learn Chinese and make friends everywhere!

看来 还真是经常看啊

Apparently, he must have watched

it pretty often.

连我们的口号都背得那么熟

He even remembers our slogan so well.

那是

Sure.

我可一直都在关注

I’ve been following

《快乐中国—学汉语》呢

Happy China—Learning Chinese

all the time!

而且啊 不止是我

And not just me,

很多观众朋友都很关注

but a lot of other audience members

have paid close attention

这次节目的改版

to the revamp of this program.

比如天津的杨德才老先生

Mr. Yang Decai of Tianjin, for instance,

就来信说

wrote us:

我很喜欢这个节目

“I like this program very much.

今后无论节目怎么改

No matter in whatever way it is revamped,

都会坚定地支持《快乐中国》

I will always firmly support Happy China!

我相信这个节目

I’m sure this program

一定会越办越好

will be getting better and better.”

杨老先生

Mr. Yang

可是我们的老朋友了

is one of our old friends.

他说收看我们的节目

He said that watching our program

已经成为他生活的一部分了

has already become part of his life.

他活到老

He said no matter how old he is,

就会跟着我们学到老

he’d always learn together with us!

我也要向这位杨老生学习

I’ll also learn from Mr. Yang

活到老 学到老

and try to learn throughout my life

把汉语说得更好

so as to speak Chinese even better.

没错儿

Exactly.

非常感谢杨德才老先生

We thank Mr. Yang

对我们节目的支持

for his support for our program.

我们也一定不会辜负大家的期望

And we’ll do our best to live up to the

expectations of our audience.

哎 对了

Oh yeah,

您要是对我们新改版的节目

if you have any good ideas or suggestions

有什么好的想法 或者是建议呢

for the facelift of our program,

千万别忘了来信告诉我们

you mustn’t forget to let us know

by writing!

哎 韩佳

Eh, Han Jia,

这周栏目组是不是又收到

did we receive a lot of comment cards

很多留言卡了呢

from our audience again this week?

嗯 没错儿

Yeah, exactly.

你看 它们可是我们跟观众朋友

You see they serve as a bridge for us

沟通交流的桥梁呢

to communicate with our audience!

设计得很好看

The design looks pretty nice.

嗯 德国的张湘朋友

Yeah. Zhang Xiang, a friend in Germany,

跟你可有同感

thinks the same way as you about

the design.

她在来信中说

She says in her letter:

留言卡的色彩令人感到非常愉悦

“The color of the card is very delightful.

看到它大家的心情就舒畅起来了

Seeing it makes us all brighten up.”

希望我们的节目会源源不断地

She hopes our program will continuously

带给大家好心情

bring joy and happiness to the audience.

对了 黄伟

Oh yeah, Huang Wei,

你喜欢足球吗

do you like soccer?

当然喜欢了

Of course I do.

再有不到一个月的时间

In less than a month’s time,

2006年世界杯足球赛就要开始了

the 2006 World Cup will start.

那可是我们球迷的盛会

It’s going to be a grand gathering

for us soccer fans!

哎 你怎么突然问我这个问题

Eh, why did you ask me this

question suddenly?

难道你也对足球感兴趣

Are you also interested in soccer?

哦 不是

Oh, no.

这位张湘朋友所在的汉诺威

Ms. Zhang Xiang’s hometown, Hanover,

正好是今年世界杯比赛的城市之一

is just one of the venues for this

year’s World Cup.

那她可真幸福

She is lucky enough to be able

不用出远门就能在现场看球赛了

to see soccer matches without

leaving town!

没错儿

Exactly.

她还在来信中说

She says in her letter that

如果你们要到汉诺威去看球

if you are going to see soccer

matches in Hanover,

可以住在她家里

you can stay in her home.

她可真热情啊

She is so nice!

如果咱们能有机会去德国

If we have a chance to visit Germany,

一定要请张湘朋友当向导

we’ll definitely ask her to be our guide.

嗯 没错儿

Yes, sure.

好了 接下来呢

Okay, next

我们来看另一封信

let’s read another letter.

这是澳大利亚悉尼的John写给我们的

It was written to us by John in Australia.

他说

He says:

真的很喜欢《快乐中国》

“I really enjoy Happy China

因为《快乐中国》

because Happy China

给我的汉语学习带来了极大的帮助

has given me great help in learning Chinese.

节目中的美丽景色

The beautiful landscapes

与诗一般的语言组合在一起

coupled with poetic scripts shown

in the program

就像一个个美丽的童话

are like various fairylands.”

真高兴

I am really delighted that

John能和我一样喜欢这个节目

John, like me, also enjoys this

program very much.

希望在您今后学习汉语的过程中

I hope that in his future effort to

learn Chinese,

我们能多多交流 共同进步

he’ll be in constant touch with us

so as to make progress together!

哎呀

Wow,

马上就要和大家说再见了

it’ll soon be time to say goodbye

to our audience.

真想知道观众朋友们对我们有什么评价

I really want to know what our

audience thinks about us!

那就请您来电来信告诉我们

Then please let us know by mail or phone!

好了 同时也别忘了参与我们今天的

Well, also don’t forget

to take part in today’s

成语猜猜看

Idiom Guess!

开心快乐学汉语

Learn Chinese the fun way.

惠州轻松过周末

And have a relaxing weekend in Huizhou.

下周要去哪儿呢

What’s our destination for the next week?

我俩都知道

We both know that

请您看预告

we should watch Previews.

5月15号到5月19号

From May 15 through 19th,

快乐的韩佳 大牛

Merry Han Jia and Happy Daniel

将继续与您在风光旖旎

will continue to be in the scenic

气侯怡人的惠州学汉语

and climatically congenial Huizhou

to learn Chinese.

透露 读四声 就是指泄露

“tou lu”, two fourth tones, means to reveal.

“上心”是指对要办的事情

“Shangxin” means to do something

很留心 很用心的意思

carefully and seriously.

中国中央电视台中文国际频道

On CCTV’s Chinese International Channel,

周一到周五 每天十分钟

the 10-minue daily program,

《快乐中国》与您准时相约

Happy China meets you on time

Mondays through Fridays.

观众朋友们

Audience friends,

快乐的十分钟很快就要过去了

the happy ten minutes is about to end.

希望我们今天的节目

We hope today’s program

能陪伴您度过一个愉快的周末

has accompanied you through

an enjoyable weekend.

请用以下方式与我们联系

Please use the following method

to contact us.

再次祝您周末愉快

Once again, we wish you a very

nice weekend!

我是快乐的大牛

I am Happy Daniel.

我是快乐的韩佳

And I am Merry Han Jia.

我们的口号是

Our slogan is:

学说中国话 朋友遍天下

Learn Chinese and make friends everywhere!

(Source: cctv.com)

Chinese Conversation – lesson 457

Saturday, May 30th, 2009

“把自然和技术结合起来能够增强植物清除空气污染物的效力,”他说。”把活性碳和盆栽植物结合在一起,一个活的空气清洁器就诞生了。植物的根就长在活性碳中,在那儿慢慢地将吸收的化学物质降解,”沃尔弗顿解释说。

“Combining nature with technology can increase the effectiveness of plants in removing air pollutants,” he said. “A living air cleaner is created by combining activated carbon with a potted plant. The roots of the plant grow right in the carbon and slowly degrade the chemicals absorbed there,” Wolverton explains.

(Source: wwenglish.com)