Archive for May 15th, 2009

Beijing Olympic – Guo Dan eyes glory at Beijing Olympics

Friday, May 15th, 2009

Guo Dan is the biggest discovery of the Chinese team at the ongoing Asian Archery Championships in Xi’an, western China.

The 21-year-old Guo, who placed eighth in the ranking round, upset top seed Yun Ok-hee from Korea 101-100 in the quarter-finals on her way to a silver medal finish in Monday’s women’s recurve competition.

“I am not satisfied with the result. I hoped to win the gold medal,” Guo told reporters after the final, where she lost to Korean Lee Sung-jin 108-105.

Lee was a member of the Korean team that claimed the gold at the Athens Olympics in 2004. She also finished with a silver in the individual event at that Games.

“I know she is a reigning Olympic champion, but that does not mean I fear of her,” Guo said. “Her past glory only made me more anxious to beat her.”

“I was very determined in the final, but I still have to improve my techniques.”

Trailing 90-89 into the last two shots, Guo hit two eight rings to surrender the title to Lee.

The Chinese women archers including Guo are trying their best preparing for the Beijing Olympics in order to snatch a gold from traditional archery powerhouse Korea.

“Impossible is nothing,” Guo said. “We have no fear of Korean archers.”

“The silver medal finish is a proof of my improvement in the past few months and a boost to my confidence,” she added. “However, I have to make myself stronger in order to achieve good results at the Beijing Olympics next summer.”

(Source: en.beijing2008.cn)

Cri – Lesson 324

Friday, May 15th, 2009

东晋时代,秦王苻坚控制了北部中国。公元383年,苻坚率领步兵、骑兵90万,攻打江南的晋朝。晋军大将谢石、谢玄领兵8万前去抵抗。苻坚得知晋军 兵力不足,就想以多胜少,抓住机会,迅速出击。 谁料,苻坚的先锋部队25万在寿春一带被晋军出奇击败,损失惨重,大将被杀,士兵死伤万余。秦军的锐气大挫,军心动摇,士兵惊恐万状,纷纷逃跑。此时,苻 坚在寿春城上望见晋军队伍严整,士气高昂,再北望八公山,只见山上一草一木都像晋军的士兵一样。苻坚回过头对弟弟说:“这是多么强大的敌人啊!怎么能说晋 军兵力不足呢?”他后悔自己过于轻敌了。

出师不利给苻坚心头蒙上了不祥的阴影,他令部队靠淝水北岸布阵,企图凭借地理优势扭转战局。 这时晋军将领谢玄提出要求,要秦军稍往后退,让出一点地方,以便渡河作战。苻坚暗笑晋军将领不懂作战常识,想利用晋军忙于渡河难于作战之机,给它来个突然 袭击,于是欣然接受了晋军的请求。 谁知,后退的军令一下,秦军如潮水一般溃不成军,而晋军则趁势渡河追击,把秦军杀得丢盔弃甲,尸横遍地。苻坚中箭而逃。

故事出自《晋书·苻坚·载记》。成语“草木皆兵”,形容神经过敏、疑神疑鬼的惊恐心理。

Every Bush and Tree Looks Like an Enemy During the Eastern Jin Dynasty, Fu Jian, king of the State of Qin, controlled northern China. In the year383, Fu Jian led 900,000 infantry and cavalry troops to assault the State of Jin which was south of the Yangtze River. Xie Shi and Xie Xuan, senior generals of the Jin army, led 80,000 troops to offer resistance. Knowing that the Jin army was short of men, Fu Jian wanted to seize this opportunity of being much more numerous in armed forces to stage a quick attack. Unexpectedly, the van of Fu Jian’s army of 250,000 troops was defeated in the Shouchun area by an ingenious military move of the Jin army and suffered heavy losses.

The senior general of the van of Fu Jian’s army was killed, and there were heavy casualties of more than 10,000 soldiers. Fu Jian’s army was dispirited and its morale was shaken. Many soldiers were in such a great panic that they waited for opportunities to run away. Standing on the city wall of the Shouchun City, Fu Jian and his brother Fu Rong saw that the ranks of the Jin army were in good order and that the morale of the Jin army was high. Turning to his brother, Fu Jian said, “What a powerful enemy this is! Why did people say that the Jin army was short of men?” He deeply regretted that he had taken the enemy too lightly.

Overshadowed by the disastrous defeat, Fu Jian ordered his troops to be deployed in battle formation on the north side of the Feishui River, in an attempt to regain the initiative by relying on the superior geographical conditions. Then Xie Shi and Xie Xuan, the senior generals of the Jin army, suggested that Fu Jian’s army retreat a little bit, leaving some space, so that the Jin army could cross the river to conduct ooperations. Fu Jian thought that his chance had come, believing that the senior generals of the Jin army did not have the elementary knowledge of warfare. It was his plan to stage a sudden attack while the troops of the Jin army was busy crossing the river, and he was sure that his plan would word. So he willingly accepted the suggestion of the Jin army. Unexpectedly, the moment the order to retreat was given, Fu Jian’s troops were utterly routed and could by no means be controlled.

Taking advantage of this favorable situation, the Jin army crossed the river, pursuing and attacking the enemy. The trooops of Fu Jian’s army threw away everything in headlong flight, and the field was littered with the corpses of the soldiers of Fu Jian’s army. Fu Rong was killed in the tangled fighting, and Fu Jian was hit by an arrow and ran away. The Jin army won a brilliant victory by defeating a big army with its limited armed forces. This story comes from “The Life of Fu Jian” in the volume “Records” of The History of the Jin Dynasty. The set phrase “every bush and tree looks like an enemy” is subsequently used to refer to a state of extreme nervousness.

(Source:english.cri.cn)

China Travel – Tomb of King of Sulu

Friday, May 15th, 2009

The Tomb of the King of Sulu is situated in Dezhou City, Shangdong Province.

The Kingdom of ancient Sulu lies in the Sulu Islands between Kalimantan Island and the Philippines. The kings of west and east Sulu visited China in 1417 during the Ming Dynasty (1368-1644), followed by 340 envoys, and received a warm welcome from the Ming government. The king of the east died in Dezhou on the way back and was buried there. His eldest son returned to Sulu soon after and took the throne. The deceased king’s wife, his second son, third son and servants stayed behind in China to mourn over him. The queen returned to Sulu in 1423; her two sons and other servants remained, and were buried to the east of the king’s tomb.

The tomb yard, which is filled with pine trees, is located one kilometer north of Dezhou City. The coffin chamber is situated at the center with the tomb tablet in front. Both sides of the passageway are lined with stone animals. Since the Ming and Qing (1644-1911) Dynasties, many tourists have visited the sight to pay their respects to the friendly king of the Philippines.

(Source: chinaculture.org)