Archive for May 13th, 2009

Beijing Olympic – Korea finishes with three golds at Asian Archery Championships

Wednesday, May 13th, 2009

Despite the absence of some of its top archers, traditional powerhouse Korea were still capable of snatching three golds out of eight on offer at the Asian Archery Championships.

Following Lee Sung-jin and Kwon Oh-hyang’s victories in the women’s individual recurve and compound, Korea completed its golden run at the tournament with a third triumph in the women’s team compound Wednesday morning.

Lee, a member of the Korean team that clinched the title at the Athens Olympics in 2004, was the only archer who pocketed two golds in Xi’ an.

“I really want to go to Beijing (Olympics), but I have to do well in the qualification tournament for Korean archers first,” Lee added. “It will be very difficult, because the competition among Korean players are very tough.”

Korea also collected two silvers and one bronze, securing its top place in the medal table.

Philippine archers displayed their strength in the non-Olympic compound events, winning both the women’s team and men’s individual competitions, while the other three golds were carved up by India, Iran and Chinese Taipei. The Indians also reaped one silver and three bronzes.

While the host China, also the host for the 2008 Beijing Olympic Games, will have to leave Xi’ an with some disappointing memories.

The Chinese, who had hoped for more than one gold, only managed a silver and bronze in the women’s recurve. Both their men’s and women’s team failed to reach the podium in recurve team events, in which they had been considered title contenders.

“Our archers did their best, but we still have a lot of work to do,” said China team leader Meng Fan’ai.

With all the medals already distributed, the Asian Archery Championships will enter the final day on Thursday when the Olympic qualifying tournament is to be held. Teams that have already clinched full Olympic quotas, including China and Korea, will not compete.

(Source: en.beijing2008.cn)

Cri – Lesson 322

Wednesday, May 13th, 2009

课文 Text:

古时候,有个楚国人,在他坐船过江的时候,一不小心,把身上挂的一把宝剑掉进江里去了。“这可怎么办呢?”船家听到后冷静地说:“没关系,我跳下水去捞它 吧!”楚人犹豫了一会儿说:“不能跳下去。水太深也太急了。但是我有一个好主意!”他一边说一边从衣袋里取出一把小刀,在船舷上落下宝剑的地方刻了一个记 号。”我的宝剑是从这个地方掉下去的,一等船靠岸了,我就要从这个刻有记号的地方跳下水去,把宝剑找回来。”

过了一会儿,船到了目的地,停下来靠了码头,这个人便从船上刻的记号处,跳下水去捞宝剑,可是,摸了好长时间也没有找到。

终于他从水里出来了,嘴里不解地嘟囔着:“怎么回事,为什么从记号下面的水里找不到我的剑呢?”

同船人看到他这样寻找宝剑都感到很可笑。

解释 Explanation to the idiom:

后来人们根据这个故事引申出”刻舟求剑”这句成语, 比喻人们做事情要从客观实际出发,注意事物的发展变化,来处理事情。“刻”在这里是刻下记号的意思。“求”是寻找的意思。

生词 New words:

宝剑 bǎojiàn : well-set sword
犹豫 yóuyù : hesitate
船舷 chuánxián : shipboard, side of a ship
记号 jìhào : mark
刻 kè : carve
捞 lāo : drag for something usually from  water

词语应用 Application of the new words:

(1)钱丢在路上了, 你不回去找,在这里翻看你的钱包干什么啊,难道你丢钱时在钱包上做了记号,现在要刻舟求剑吗?!
(2)他本来思想就僵化,会干出像刻舟求剑般的蠢事来也不意外。

翻译 Translation:

Mark the Boat for a Dropped Sword

Long, long ago, in Chunqu Dynasty of ancient China, a man from Chu state dropped his beautiful well-set sword into the water because of the shake from the boat while he was in the middle of the river .”Oh, God.” He cried in dear pity. “What can I do ?” On hearing that, the boatman replied calmly “It doesn’t matter. I’m coming to dive for it.” But the man from Chu hesitated for a while and said “We can’t do that because the water is rapid and deep. But I have a marvelous idea.” With these words, he took out his knife and made a mark on one side of the boat where his sword was dropped. “Well, everything is done! ” When the boat stopped at the opposite bank, the man undressed himself immediately and dove into the water for his sword from the very place where he had made the mark. Of course, he got nothing. Finally he appeared in the water and murmured: “What’s happening? why can’t I find my sword from the water just under the mark? ” Laughter burst from the passengers.

Well, let’s end the story with the conclusion: Man should not stick stubbornly to his own opinion, instead he should make changes according to specific conditions.

(Source:english.cri.cn)

China Travel – Tomb of Shexiang

Wednesday, May 13th, 2009

The Tomb of Shexiang is located on Wulong Hill of Dafang County, Guizhou Province.

Shengxiang (1368-1396), the eldest daughter of the chief of the Yi ethnic minority, married Ai Cui, a Guizhou government official. When Ai died in 1381, Shexiang succeeded his post. The Minister of Guizhou Province Ma Ye tried to persuade Shenxiang to rebel against the administration of the central government, but Shenxiang disagreed and went to the central government to accuse Ma. She vowed to Zhu Yuanzhang, Emperor Taizong of the Ming Dynasty (1368-1644), that she would devoted herself to the development of Guizhou. For political purposes, the emperor sentenced Ma to death. Returning to Guizhou, Shexiang propagandized the power and benevolent rule of the central government and built a transportation passageway from east to west, reaching Sichuan and Yunnan provinces. She also took measures to strengthen the relationship with the central government by paying taxes and making tributes.

When Shengxiang died in 1396, Zhu sent envoys to hold a memorial ceremony for her and bestowed on her the title of Lady Shunde. Shengxiang’s body was burned according to the traditional customs of the Yi people.

(Source: chinaculture.org)