Archive for May 8th, 2009

Beijing Olympic – China relies on young archers to break gold drought at Olympics

Friday, May 8th, 2009

China should lean upon young athletes to put their archery gold drought behind, China’s archery management chief Zhou Yuan said here at the Chinese City Games on Wednesday.

“As far as I’m concerned, China should rely on young archers at the Olympic Games,” said Zhou. “Young athletes have the wallop that the veteran does not have. They get nothing to lose.”

China has finished second place for four times at Olympic Games but failed to win a gold in archery. China lost to South Korea by one point in women’s team event at the Athens Games 2004.

“We have been the runners-up for four times, so the fans really wants us to break the gold drought,” said Zhou.

Zhou’s point of view reckoning on youngsters was echoed by the City Games results.

Xing Yu from Beijing Shunyi scored a total of 343 points out of36 arrows to improve the national record by five points on Tuesday.

The 16-year-old’s 343 points out of three rounds in the final is only three points adrift of the world record set by South Korean Park Song Min in 2001.

In women’s individual, 14-year-old Huang Wanping from Xiamen scored remarkable results in with 110, 112 and 108 points in the final, semifinal and quarterfinal apiece.

“It’s the highest level in China this year. Both in the men’s and the women’s individual events, we see top performances from the teenagers at the City Games,” said Zhou.

“Maybe the talented youngsters like Xing and Huang are not likely to play the 2008 Olympics, but they let us see China’s perspective in the 2012 London Games.

“These young marksmen will some day win China’s first Olympic gold medal.”

“Some of the archers at City Games reached the top level in China and even worldwide,” added Zhou, adding Chinese archers are capable of winning Olympics.

Chinese team suffered humiliating defeat in the Olympic trial in August with only Zhang Juanjuan advancing into women’s last eight. Their results in the Olympic try-out were not in match with those at City Games.

The City Games functions as a cradle to dig talented athletes backing up further progress of China’s sport. The brilliant archery scores from teenagers boost confidence in the sport.

(Source: en.beijing2008.cn)

Cri – Lesson 317

Friday, May 8th, 2009

Shǒu Zhū Dài Tù
守 株 待 兔

In Chinese Idioms today, we’ll study Shǒu Zhū Dài Tù, with its strict translation “to sit by a stump waiting for hares”.
What’s so interesting about hares? Well, we’re not going to tell you this idiom’s meaning straightaway.
But you should understand it right after you’ve heard this story.

Shanshan: Long, long ago, on a hot summer day, a farmer was weeding in the field with a hoe. Suddenly a hare scurried by and bumped into the trunk of a tree. The poor animal broke his neck and died instantly.

The farmer stopped hoeing and picked up the dead hare. He was overjoyed at the unexpected gain. He took the hare back home, cooked it and had a nice dinner.

While eating his supper, he thought to himself, “How wonderful! Game comes to me so easily! I’m tired of farming in the hot sun. I have to work hard until autumn before I can reap the crops. Back-breaking work, humph! Why not just sit under the tree and wait for more hares to run into the trunk!”

The next day, the farmer threw his hoe into the storeroom and went back to the field. He sat under the tree, indulging himself in the fantasy that he would get another hare. He waited and waited. “Where on earth are the hares?”

But his patience did not help. Many days passed but nothing happened. No more hares ran into the trunk.

His field was soon overgrown with weeds. Who knows what he lived on the next year if he kept sitting by the tree and doing nothing else?!…………

That fable is summed up in the idiom Shǒu Zhū Dài Tù 守株待兔 – to sit by a stump waiting for hares to come and dash themselves against it. Remember, in Chinese “Tu” is either a hare or a rabbit.

This metaphor is used to mock people who think they exploit accidental gains without any effort. Basically, it refers to those people who would rather rely on blind luck than hard work.

English speakers would maybe refer to such people as looking for pie in the sky, or as trusting in chance and strokes of luck.

Yes, and 守株待兔 also serves as a good lesson for someone who sticks strictly to his previous experience but neglects the possibility of change.
V. Week ahead:

A: Welcome back to Listeners’ Garden, now it’s time for the Week Ahead.
B: Let’s hear the CRI feature team’s plans for their coming shows.

China Travel – Tomb Group of Longtou Mountain

Friday, May 8th, 2009

The Tomb Group of Longtou Mountain is located on Longtou Mountain in Helong County, Jilin Province.

The tomb group covers an area of 500 meters from east to west and 400 meters from south to north.

The excavated tomb belongs to Princess Xiaozhen, the forth daughter of King III of the Bohai Kingdom. The tomb was built at the end of the eighth century with a brick tower, which was later destroyed; only the coffin chamber remains today. The most valuable treasures of the tomb are the 12 figures painted on the wall — the first-discovered mural of the Bohai Kingdom. The east and west walls of the passageway display warriors, and in the square chamber are four painted servants on the left and right walls, with two servants on the back wall. The warriors are depicted in armor, scarves and elegant gowns. All of the subjects in the colored paintings have rotund figures, which reflected the character of the early Tang Dynasty (618-907) and the great influence of the advanced cultural art of the Central Plains area, to the ethnic groups in the border area. The walls of the chamber are made of brick. The inscription on the memorial tablet in the tomb was written in the regular script, recording Princess Xiaozhen’s life story.

(Source: chinaculture.org)