Click to Watch Video Podcast
韩佳:大牛,你这树叶吹得真不赖呀!
Daniel, your tree-leaf blowing technique
isn’t bad!
大牛:那是,其实我早就学会了。
Actually, I learned it long ago.
就是一直没有展示的机会罢了。
Only I haven’t had the chance to show it.
韩佳:没想到,这一片小小的树叶
It has never occurred to me that with such
还能吹出这么好听的声音来。
tiny leaf, one can produce beautiful tunes.
真了不起!
It’s really fantastic!
大牛:你别这么夸我。我都不好意思了。
Don’t praise me like this. I feel almost
embarrassed.
韩佳:夸你?我是在说这树叶的用途多。
Praise you? I was talking about the
uses of tree leaves.
大牛:那树叶除了吹曲子和观赏,
Apart from being used as musical instruments
and for ornamentation purposes,
还有什么用途呢?
what other uses do such tree leaves have?
韩佳:你听说过贝叶经吗?
Have you ever heard of palm-leaf scriptures?
大牛:贝叶经?
Palm-leaf scriptures?
韩佳:嗯。
Yes.
大牛:对不起,没听说过。
Sorry, no, I haven’t.
韩佳:那我可得给你好好讲讲啦。
Then I need to explain it to you at length.
大牛:在哪儿讲?
Where?
韩佳:就在我们身后的贝叶文化村啊。走。
In the Palm-Leaf Culture Village
just behind us. Let’s go.
大牛:韩佳,
Han Jia,
你刚才说的贝叶经到底是什么呀?
what exactly are the palm-leaf scriptures
you just mentioned?
Bèiyèjīng dàodǐ shì shénme a?
贝叶经 到底 是 什么 啊?
What exactly are the palm-leaf scriptures?
韩佳:就是在那种贝叶棕的叶子上
They are the Buddhist scriptures carved
刻写的佛经啊。
in palm leaves.
大牛:有好好的纸不用,
With lots of nice paper available,
偏偏要在树叶上写佛经?
why do they persist in writing Buddhist
scriptures on tree leaves?
这也太奇怪了吧。
This sounds really odd to me.
韩佳:这当然是有它的妙处了。
There are certainly reasons for that.
这种贝叶经啊
Such palm-leaf scriptures
不会被虫蛀,也不会风化。
are resistant to moth damage and weathering
保存的时间特别长。
and can be kept for a very long time.
总之它的优点多着呢。
All in all, they have many advantages.
大牛:原来是这么回事。
Oh, now I see.
韩佳:你刚刚说了个偏偏。
Just now, you said the word, “pianpian”.
“偏偏”是一个副词,
“Pianpian” is an adverb,
表示故意跟客观要求
meaning to persist in doing something
或者是现实情况相反。
contrary to objective requirements
or realities.
在汉语里经常用到。
It’s frequently used in Chinese.
大牛:偏偏,读一声,是一个副词,
“pianpian”, two first tones, is an adverb,
表示坚持做某事。
meaning to persist in doing something.
偏偏。
“Pianpian”.
那韩佳,
Han Jia,
这贝叶经上写的是什么文字呢?
in what language are the palm-leaf
scriptures written?
韩佳:傣文啊。
In the Dai language.
一般都是由寺里的小和尚来刻写。
They were mostly written by young
Buddhist monks of various monasteries.
后来傣族人也常常在广义上
Later on, Dai people also call Dai literature
把刻在贝叶上的傣文文献呢
texts carved in palm leaves
称为贝叶经。
palm-leaf scriptures.
内容涉及的范围十分广泛。
The subject matter is varied.
大牛:那还有什么内容呢?
What kind of subjects?
韩佳:比如有傣族的史诗啊、
Such as Dai epics,
谚语啊、民间传说等等。
old sayings and various legends.
总之涉及到很多方面呢。
In a word, the subject matter is multifaceted.
后来,还形成了很有特色的贝叶文化。
Later, the distinct Palm-Leaf Culture
was created.
Hòulái, tā hái xíngchéng le hěn yǒu tèsè de bèiyè wénhuà.
后来,它 还 形成 了 很 有 特色 的 贝叶 文化。
Later, the distinct Palm-Leaf Culture
was created.
大牛,你来看。
Look, Daniel.
大牛:这是?
This is?
韩佳:贝叶经。
A palm-leaf scripture.
大牛:原来贝叶经是这个样子啊!
Oh, this is how a palm-leaf scripture
looks like!
韩佳:对呀。我们今天就要去看看
Yeah. Today, we are going to take a look
制作贝叶经的全过程。
at the whole process of making a
palm-leaf scripture.
大牛:行。你好好给我们介绍吧。
Okay. Please explain to us in detail.
韩佳:没问题。走。
No problem. Let’s go.
首先要把采来的贝叶晒干。
First, dry the collected palm leaves
in the sun.
然后就像这样把它们整齐地
Then put them together tidily like this
排列在一起,压平。
and press them to make them smooth.
接着,就要像这位师傅这样,
Next, as this craftsman does,
把这些贝叶裁成统一的形状。
cut these leaves into uniform sheets.
大牛:哎,那位师傅,你干吗呢?
Hi, sir! What are you doing?
停停停!你干吗呢?
Stop, stop! What are you doing?
这贝叶是用来写字的,
These palm leaves are for writing,
你把它往锅里扔干吗?
but why are you throwing them
into a caldron?
想把它煮烂了当菜吃啊?
Are you boiling them as vegetables
for food?
韩佳:大牛,你就别添乱了!
Daniel, don’t make nuisance!
这煮贝叶是制作贝叶经过程中
Boiling is an important step
非常重要的一步。
in making a palm-leaf scripture.
大牛:我哪儿添乱了。
I didn’t do anything like “tianluan”.
添乱,“添”读一声,“乱”读四声,
“tianluan”, first tone, fourth tone,
表示增加麻烦。
means to cause a fuss or make nuisance.
添乱。
“Tianluan”.
韩佳,我这哪儿是添乱。
Han Jia, I’m not making any nuisance.
我要不及时制止,
If I didn’t stop him in time,
这贝叶早就被煮烂了。
these palm leaves would be boiled
into pieces.
韩佳:放心吧。肯定煮不烂。
Just rest assured. They won’t be
boiled into pieces.
这贝叶只有煮过才能防虫蛀呢!
Only after such boiling, can the leaves
become moth-resistant!
大牛:啊?那我们还是去看看
Really? Then let’s go take a look
他们是怎么刻贝叶经的吧。
at how they carve a palm-leaf scripture.
韩佳:好吧。走。
Okay. Let’s go.
大牛,你看,又是这位师傅,
Look, that same craftsman
他正在刻贝叶经呢!
is now carving a palm-leaf scripture!
师傅用的这种铁笔啊,是特制的,
Using a specially-made stylus,
用它在贝叶上刻写傣文,
he carves Dai characters in the
palm leaves
然后再刷上一层锅灰。
and then applies a layer of soot
to the leaves.
最后把它装订成册,
Bind them together
就成了贝叶经了。
and a palm-leaf scripture book
is thus made.
大牛:韩佳,我又不懂了。
Han Jia, I have another question.
为什么要在刻好的贝叶上
Why do they apply a layer of soot
再涂上一层锅灰呢?
to the carved leaves?
韩佳:这样就可以防氧化了嘛。
The soot can resist oxidization.
大牛:你别看这种技术古老,
Despite being ancient,
它还挺科学呢!
this technique is quite scientific!
Bié kàn zhèzhǒng jìshù gǔlǎo, hái tǐng kēxué ne.
别 看 这种 技术 古老,还 挺 科学 呢。
Despite being ancient,this technique
is quite scientific!
韩佳,贝叶经应该是
Han Jia, are palm-leaf scriptures
贝叶文化的重要组成部分吧?
an important component of Palm-Leaf Culture?
韩佳:嗯,没错。
Yes, exactly.
不过贝叶文化所包含的内容啊
But Palm-Leaf Culture covers
远远不止这些。
a lot more than that.
我们今天只是简单地介绍了一小部分。
Today, we’ve introduced just a
small part of it.
如果您感兴趣的话,
If you are interested,
不妨亲自到西双版纳来体验一下。
you may come to Xishuang Banna
to see it for yourself.
赏心悦目:
贝叶经 刻在树叶上的经文
Palm-leaf scriptures are scriptures
carved in palm leaves.
制作考究 雕刻精细
The making requires fine craftsmanship
and carving techniques.
是傣族传统文化的重要载体
An important carrier of traditional
Dai culture,
贝叶经内容丰富
palm-leaf scriptures have a rich
content, covering
佛经 诗歌 谚语 民间传统
not only Buddhist scriptures, but also poetry,
无所不包
adages and folklore.
展现出丰富多彩的傣族文化
They demonstrate the richness of Dai culture.
大牛:韩佳,刚才我们在赏心悦目里看到了,
Han Jia, just now we watched
many sculptures
这贝叶文化村的雕塑特别多。
in the Palm-Leaf Culture Village as
shown in the Feast for the Eyes.
韩佳:那些雕塑啊,
Those sculptures were all made
都是根据贝叶经
in accordance with the Dai legend
所记载的傣族创世的传说修建的。
about the birth of the world recorded
in palm-leaf scriptures.
这些传说呢,就相当于汉族的
This legend is equivalent
盘古开天辟地。
to the ethnic Han people’s myth about
Pan Gu, the creator of the world.
而那些雕塑就是传说中的神了。
And those sculptures are all gods
in the legend.
大牛:看来还真是处处都和贝叶文化有关哪!
It seems everything here is related
to Palm-Leaf Culture!
韩佳:那当然了。不过现在啊
Sure. But we’d better
我们先不讨论这些了。
stop discussing this topic for now.
要出今天的问题啦。
It’s time to have a question for today.
放心吧,忘不了。
Rest assured that I won’t forget it.
(问题部分略)
好了,今天的节目就到这里。
Well, our program has to end here.
希望你明天同一时间继续收看。
We hope you’ll continue to watch our
program tomorrow at the same time.
大牛,你看什么呢?
Daniel, what are you looking at?
贝叶经你也能看懂啊?
Do you also understand palm-leaf scriptures?
大牛:那当然了。你想知道写的是什么吗?
Why not? Do you want to know what
it’s written here?
韩佳:当然想了。你能读出来听听?
Of course. Can you read it out?
大牛:学说中国话,
Learn Chinese
韩佳: 朋友遍天下。
and make friends everywhere!
大牛: 对了!
Right!
(Source: cctv.com)