Archive for March 15th, 2009

Chinese Culture – Universal Characters

Sunday, March 15th, 2009

Tongyong Zi (universal characters) refers to interchangeable characters, and it includes interchangeable characters with the same pronunciation, interchangeable characters with the same meaning and interchange of ancient and modern characters.

An interchangeable character with the same pronunciation refers to a homophone or character with similar pronunciation that can be used to replace another character and this replacement is in common use.

An interchangeable character with the same meaning refers to interchange of characters that mean the same. For example, and are not interchangeable in most cases, but they will be interchangeable when they both mean talent. Therefore, (good talent) can also be written as .

Interchange of ancient and modern characters means that some Guzi (ancient characters) and Jinzi (modern characters) can be interchangeable. For instance, is a Guzi, and is a Jinzi. They both mean catch and are interchangeable in certain cases. is a Guzi, and is a Jinzi. Many ancient intellectuals used but modern people use to mean value.

In a word, interchangeability of words or characters is only applicable in certain contexts and under certain conditions.

Source: chinaculture.org

Chinese Pinyin – biao (镳)

Sunday, March 15th, 2009
镳   [biāo]
国标码:EFF0 部首:钅 笔画:20 笔顺:31115413522115354444
darts
escort
horsebit

例句与用法:

  1. 两家公司要分道扬了。
    The two firms are going to split up.

(Source: dict.cn)

Chinese Character – confidence:信心

Sunday, March 15th, 2009

confidence:

Chinese Pinyin: xin4 xin1

(Source: about.com)