![]() |
|
快快乐乐学汉语
Let’s learn Chinese with fun.
轻轻松松过周末
And have a weekend of relaxation.
《快乐中国》周末版节目
Welcome to this weekend edition
of Happy China!
又和您如约相见啦
Good to see you again.
快乐的韩佳 大牛
We, the happy Han Jia and Daniel,
在美丽的牟尼沟向您问好
are saying hello to you at the
beautiful Muni Valley.
希望我们今天的节目能给您带去快乐
We hope you’ll enjoy today’s program.
大牛 你可小心点儿啊
Daniel, be careful.
我看你这样子有点悬
The way you’re taking pictures is
a bit dangerous.
哎呀 你放心吧
Hey, don’t worry.
我的技术好着呢
I’m quite good at it.
哎 你看 我说什么来着
My goodness! Look.
What did I say?
哎呀
Oh!
其实我只是想多拍一些照片
Actually I only want to take
more pictures
拿回去给朋友们看一看
to take back and show them to
my friends.
让他们也体验一下这里奇特的景观
I want them to have a feel of the
stunning scenery here.
嗨 那看什么照片啊
Oh, no need for those photos.
看看我们的出行指南 然后大家
Would it be better to take a look
at today’s
亲自到这里来玩一玩不更好嘛
Travel Guide and ask them to come
and have fun?
位于松潘县城西
The Muni Scenic Area lies
36公里处的牟尼沟景区
36 kilometers west of Songpan County.
面积160平方公里
It covers a total area of 160
square kilometers
最高海拔4070米
at an altitude of 4,070 meters
above sea level.
由扎嘎瀑布和二道海两部分组成
It is comprised of Zhaga Waterfall
and Erdaohai Lake.
景区内空气清新 阳光充沛
It is a place of fresh air and
bright sunshine.
沟内瀑布 草场 海子 山泉
Cascades, pastures, ponds,
springs and
溶洞星罗棋布
karst caves are scattered all
over the valley.
自然风光迷人 民族风情浓郁
It’s a place of scenic beauty and
salient ethnic features.
而从牟尼沟东行18公里
18 kilometers east of Muni Valley
就到了险峻壮丽 绵延18.5公里的丹云峡
is the steep and spectacular
18.5-kilometer-long Danyun Gorge.
这里拥有丰富的树种 灌木和花草
There are a good variety of species of
trees, bushes, flowers and plants here.
是植物爱好者的天堂
It is a paradise for plant lovers.
丹云峡几乎每天都有云雾从林中升起
There are misty clouds hovering over
the forest in the gorge almost every day,
缭绕山间时隐时现
making the cliffs disappear intermittently.
走进这里便宛如走进了神话世界
Walking through the gorge is
like traveling a fairyland.
在黄龙还有很多藏族村寨
There are also many Tibetan villages
in the Huanglong area.
如果有机会 您可以到这里来做客
If you have a chance, you’d better
come and be a guest here.
尝尝美味的糌粑
Have a taste of the delicious
tsampa porridge
喝几碗浓郁的酥油茶
and drink bowls of buttered tea
亲身体验一下藏族同胞的热情好客
to experience Tibetan hospitality
勤劳纯朴
and their industriousness.
大家注意了啊
Attention, everyone.
欢迎我们的英雄回来喽
Welcome our hero back home!
我可是用了九牛二虎之力
I did all I could
才赢得了这次大赛的冠军哪
to have won the champion of this
grand contest.
终于凯旋归来啊
Now I am finally “kai xuan gui lai”.
哎 又得意忘形了吧
Hey, you are being smug again.
前两天不是刚跟你说过嘛
Didn’t I tell you a few days ago that
“凯旋”啊已经有归来的意思啦
“kai xuan” already means a
victorious return.
再加个“归来”岂不画蛇添足
If you add “gui lai” (comeback), it would be
“hua she tian zu” (drawing a snake with feet).
明白了 明白了
I see. I am clear.
来 先把它放下来
Come on. Put it down first.
怕我累着啊
Are you afraid that I am tired?
不是
No.
我是说先看快乐成语
I mean to take a look at today’s
Happy Set Phrase.
从前有个叫张三的人
Long, long ago, there is a man
called Zhang San.
常常向人炫耀自己如何如何有本领
He often tries to show off how
skilled he is.
一次 他的朋友送来一壶酒
Once, his friends bring a pot
of wine for him.
来 来 我这里有一壶酒
“Come one. I have got a pot of
wine here.
大家把它分了喝了吧
Let’s share it together.”
酒壶这么小
“It’s such a small pot.
一人分一点 谁也喝得不痛快
If each of us just drinks a little bit,
no one would feel gratified.”
是啊 那怎么办呢
“Yes, indeed. What should we
do about it?”
我看这样吧
“I suggest we solve this
咱们做一个小游戏
by doing a little game.
每人在这地上画一条蛇
Each of us draws a snake on
the ground.
谁先画完 这壶酒就是谁的
Whoever completes the picture
first has this pot of wine.”
大家纷纷找了树枝在地上画蛇
Thus everyone picks a branch
and starts drawing.
张三三下两下就画完了
With a few strokes, Zhang San
completes the picture.
他左右看了一看
He takes a look at his friends
看来还有时间 我再修饰一下
and finds there is still time.
“I’d give it a few more touches.”
于是他给蛇又画了四只脚
Thus he draws four feet under the snake.
我画完了 这壶酒归我了
“I am done. This pot of wine
belongs to me.”
你搞错了 这壶酒就是我的
“You are wrong.
The pot of wine is mine.
我早就画完了 你看这里
I have completed my picture much
earlier. Look here.”
大家围过来聚在一起看
All of them come over and look
at his picture.
这是什么东西 不像蛇 也不像龙
“What is this? It doesn’t look like
a snake or a dragon.”
是个怪物吧
“Is it a monster?”
这就是蛇啊
“It is a snake.
我只不过又给它画了四只脚
Only I added four feet to it.”
蛇就是蛇 干吗给它画脚呢
“You are supposed to draw a snake.
But why did you add feet to it?
真是多此一举
It’s superfluous.”
唉
“Oh!”
观众朋友们
Audience friends,
接下来就是我们的快乐读信时间了
it’s the happy time now to read
letters from our audience.
最近我们栏目组收到了
Our program team has recently received
很多观众朋友们的来信和祝福
many letters and greetings from
our audience.
两盒巧克力呢
Where are those two boxes
of chocolates?
哎 大牛 你看到两盒巧克力了吗
Eh, Daniel, did you see those two
boxes of chocolates?
什么巧克力呀
What chocolates?
现在是读信时间啊
Now it’s the letter reading time.
现在观众朋友们的来信特别多
Now we have many letters from
our audience.
你赶快读一读吧
You’d better read them.
好吧 好吧 先读信
OK. Let’s read letters first.
我这儿有封从德国发来的电子邮件
Here are some emails from Germany.
是张湘女士写来的
They were written by Ms. Zhang Xiang.
她说收到我们《快乐中国》寄去的邮包之后
She said when she received a parcel
from us for Happy China,
全家人都非常开心
her whole family were very happy.
张女士当时正在炒菜
Ms. Zhang was cooking
一听说《快乐中国》的礼物到了
when she learned of the arrival of
the Happy China gift parcel.
她马上丢下锅铲去拆包裹
She put down her slice and opened
the parcel immediately
细细翻看里面的每一件礼物
She carefully examined every gift in it.
孩子们更是喜欢得不得了
And her kids were also very elated
张女士 您和您家人的快乐
Ms. Zhang, you and your
family’s pleasure
就是我大牛最大的快乐
is my greatest pleasure.
希望今后您会更踊跃地参与我们的答题活动
I hope you’d participate more actively
in our quizzes.
嗯 大牛说得没错
Yes, Daniel is right.
观众朋友们的快乐就是我们《快乐中国》
The pleasure of our audience is the
greatest pleasure of everyone
所有工作人员的最大快乐
here at the Happy China team.
韩佳 我这里有一封从遥远非洲国家
Han Jia, here’s a letter from the
distant African country
尼日利亚寄来的信
of Nigeria.
写信的人就是我们的
The letter was written by our old friend
老朋友 Victor Moody
Victor Moody
哦 是他呀 说什么了
Oh, it’s him! What did he say?
首先呢
First,
他祝我们《快乐中国》新年快乐
he wished Happy China a Happy
New Year.
接下来他还说
Then he said:
我热爱中国文化和中国人民
“I love Chinese culture and the
Chinese people.
非常感谢《快乐中国—学汉语》节目
Many thanks for the Happy China
Chinese teaching program.
我从节目中感受到了中国人民的爱和友谊
From this program I can feel the love
and friendship of the Chinese people.
我希望这种爱和友谊通过《快乐中国》节目
I wish this love and friendship,
through the program, Happy China,
传递给世界其他国家的人民
can be extended to the peoples
of other countries.”
韩佳 这封信真是让人倍受鼓舞啊
Han Jia, this letter is indeed very
inspiring for us.
是啊
Yes, indeed.
那些朴实而又热情洋溢的信
Those sincere and enthusiastic letters
总是让我们感到既自豪又感动
always make us deeply moved
and proud as well.
很多观众朋友们不仅关注我们的节目
Many audience friends not only closely
keep track of our program,
而且还像亲人一样关心我们的健康
but also, like our loved ones,
show concern for our health.
意大利的周浩朋友在来信中说
Zhou Hao from Italy said in his letter:
现在天气很冷了
“It’s getting cold.
大家工作一定很辛苦吧
You must have been working
extra hard.
祝大家身体健康 工作顺利
I wish you health and success
in your work.”
哎 说到观众朋友们对我们的关心
Eh, talking about our audience’s
solicitude for us,
我这里还有实物证明呢
I have got some material proof for that.
哦 原来巧克力在你这儿哪
Oh, actually the chocolates are
in your hands.
观众朋友们
Ladies and gentlemen,
这两盒巧克力是我们的热心观众
these two boxes of chocolates
were sent by
张培培从法国巴黎给我们寄来的
Zhang Peipei, a keen viewer in
Paris of France.
那借此机会我和大牛
Daniel and I would like to take
this opportunity
要代表栏目组的全体工作人员
to express our sincere thanks to you
向您表示衷心的感谢
on behalf of everyone here at the team.
好 接下来 又到了
Well, next it’s time again
我们今天成语猜猜看的内容了
for the day’s Phrase Look & Guess.
瞧瞧这大牛
Look at Daniel.
还沉浸在圣诞节的喜悦中呢
He is still immersed in the lingering
happiness of Christmas.
哎 韩佳
Eh, Han Jia,
你知道这张贺卡是谁寄来的吗
do you know who sent me this card?
谁呀
Who did it?
是来自法国巴黎的张培培
Zhang Peipei in Paris of France.
我这里还有好几张贺卡呢
I’ve also got several greeting
cards with me.
你看 这张是芬兰的Jim和Kai寄来的
Look. This one was sent by Jim
and Kai of Finland.
这张是美国的Erin和Gene寄来的
This one is from Erin and Gene
of the United States.
那这张是Somsak
And this one was sent by Somsak.
哎 这位朋友是哪儿的来着
Oh, where is he from?
泰国的
Thailand.
哦 对对对 是泰国的朋友寄来的
Oh, yes. That’s right.
It was sent by this Thai friend.
看来关心我们的朋友真不少啊
It seems there are indeed so many friends
who have shown their loving care for us.
是啊 其实我们也为观众朋友们准备了
Actually, we have also prepared
一份小小的礼物
a small gift for our audience.
我们精心制作的新春贺卡送给大家
We’ve carefully made a Spring
Festival Card for you all.
嗯 非常可爱的一只小狗
Yes. It features a lovely puppy.
祝朋友们狗年兴旺
We wish you prosperity in the
Year of the Dog!
在这里我们要代表栏目组的全体工作人员
For everyone here at the Happy
China team,
向你们表示感谢
we’d like to express our thanks
to you all.
也要祝《快乐中国》的所有观众朋友们
We also wish all our audience members
of Happy China
在新的一年里好运不断
continued good luck in the New Year.
快乐学汉语 轻松又好记
Learn Chinese with fun.
It’s much easier to remember.
下周看什么
What’s up next week?
看预告啊
Let’s watch the Viewer Guide.
1月23号到1月28号
From January 23 through 28th,
快乐的韩佳 大牛将在九寨天堂
the happy Han Jia and Daniel will be taking
you to the Jiuzhai Paradise
与您体味学汉语的乐趣
to experience the pleasure
in learning Chinese.
“天籁”就是指自然界的声音
“tian lai” means the sounds of
nature, such as
比如风声 鸟声 流水声
the sounds of winds, birds and
flowing water.
平手 “平”读二声 “手”读三声
“ping shou” 2nd tone, 3rd tone,
意思就是不分高低 不分胜负
means a tie.
平手
“ping shou”.
中国中央电视台国际频道
On CCTV International,
周一到周六每天十分钟
the 10-minute Happy China
《快乐中国》与您准时相约
meets you on time every day
快乐的十分钟
Mondays through Saturdays.
一眨眼工夫就过去了
The program has come to an end
in the wink of an eye.
不知道您的周末是不是和我们一样
We are not sure if you also have had
a very enjoyable weekend
也过得快乐呢
as we have had.
在这里
Here once again,
我们要再次祝您周末愉快
we wish you a pleasant weekend.
如果您有什么建议或者是想法的话
If you have any suggestions
or any comments,
请用以下方式跟我们联系
please let us know using the
method here.
今天的节目就到这里了
That’s it for today’s program.
我是快乐的韩佳
I am the happy Han Jia.
我是快乐的大牛
And I am the happy Daniel.
我们下周同一时间不见不散
See you next week at the same time.
Be there or be square!
(Source: cctv.com)





