Archive for March 5th, 2009

Beijing Olympic – Photos: Olympic sailing tournament opens in Qingdao

Thursday, March 5th, 2009
Olympic sailing tournament opens in Qingdao
Sailors of China compete.

Sailors compete during Yngling Class competition at Qingdao Olympic Sailing Centre in Qingdao, an Olympic co-host city in east China’s Shandong Province, Aug. 9, 2008.

(Photo credit: Xinhua)

Olympic sailing tournament opens in Qingdao
Zhang Peng of China competes.
Olympic sailing tournament opens in Qingdao
Sailors round the buoy.
Olympic sailing tournament opens in Qingdao
Sailors compete.
Olympic sailing tournament opens in Qingdao
Sailors of America compete.
Olympic sailing tournament opens in Qingdao
Sailors compete.
Olympic sailing tournament opens in Qingdao
Sailors of Finland compete.
(Source: en.beijing2008.cn)

Learn Chinese Podcast – Happy China 438

Thursday, March 5th, 2009

韩佳:快乐学汉语,轻松又好记。

Learn Chinese with fun.

It’s much easier to remember.

观众朋友们,今天韩佳要带您

Viewer friends, today I, Han Jia, am

going to take you

去牟尼沟的二道海景区学汉语。

to the Erdaohai scenic area of the

Muni Valley to learn Chinese.

您一定看到我周围这雪景了吧。

You must have noticed the snow

around me.

是的,高原地区的气侯就是这么变化多端。

Yes, climate on this highland always

changes unpredictably.

有时候一天要经历几个季节呢。

A single day can see a number

of seasons.

不过正好

But it is the time

可以去看看二道海的雪景。

to watch snow at Edaohai.

大牛:不好意思,我来晚了。

Sorry I am late.

韩佳:你怎么才来?

Why are you late?

大牛:你看今天的天气多冷。

You see how cold it is today.

我去了一位藏族阿妈的家里做客。

So I went into a Tibetan lady’s

home as a guest.

在那里喝喝酥油茶,暖和暖和。

There I drank some buttered tea

to warm myself.

真是舒服。

It was quite a treat.

一不小心把时间给忘了。

But due to my inadvertence,

I forgot the time.

韩佳:好啊?你…你居然自己一个人跑去喝酥油茶?

What? You went to drink buttered

tea alone?

而且还迟到了?

And came in late?

那好吧。今天我也正好一个人去赏美景。

That’s okay. I am also going away

sightseeing alone.

你就自己慢慢玩吧。

Enjoy yourself here, okay?

大牛:韩佳,你别生气嘛。

Han Jia, don’t be angry with me.

你看,这里有野果。

See there are wild berries here.

味道真香!

Tasting so good!

韩佳,你别生气嘛。

Han Jia, don’t be angry.

以前你不是常说:“笑一笑,十年少”嘛。

Do you often say, “Smiles make

one young”?

xiào yí xiào, shí nián shào.

笑 一 笑, 十 年 少。

Laughing makes you younger.

韩佳:看在你把以前教过的语言点

Taking into account that you’ve

remembered so

都记得这么清楚的份上,

clearly some of the linguistic

points I taught,

原谅你这一回。

I pardon you this time.

大牛:搭档就是搭档。好啊。

Also because we are co-hosts. Good.

这么大一片海子!该不会是二道海吧?

Such a vast expanse of water!

Isn’t this Erdaohai Lake?

韩佳:哪那么快。这是头道海。

Not yet. This is Toudaohai Lake

是进入牟尼沟后见到的第一处大海子。

the first pond we’ve seen after we

entered the Muni Valley.

大牛:头道海都到了,

After Toudaohai Lake,

那二道海不会太远。

Erdaohai Lake won’t be far off.

没想到我们走得这么快。

I didn’t expect we could have

walked so fast.

我大牛就是健步如飞。

I always walk as if on wings.

韩佳:一说到自己,

Whenever you talk about yourself,

他总能想出不错的成语来。

you can always come up with

nice phrases to use.

大牛:我说我健步如飞吧,

I said I can “jian bur u fei”,

二道海到了。

now here we are at Erdaohai Lake.

韩佳:二道海还在前边呢。

Erdaohai Lake is still ahead.

这里是天鹅湖。

This is Swan Lake.

大牛:二道海。

Erdaohai Lake.

韩佳:落玉池。

Luoyu Pond.

大牛:韩佳,我们还能走到二道海吗?

Han Jia, can we reach Erdaohai

Lake today?

韩佳:当然能了。我们已经路过了。

Of course we can. But we’ve

already passed it.

大牛:走过了。你怎么不跟我说?

We’ve passed it. Why didn’t

you tell me?

韩佳:别急别急。

Don’t worry.

待会儿我们出景区的路上,

On our way out of this scenic spot,

看二道海的角度才是最好的。

there’ll be a vantage point to

see the lake.

节目的最后再让你一饱眼福吧。

And at the end of the program, there is

the Feast for the Eyes waiting for you.

大牛:那现在呢?

What are we going to do now?

韩佳:现在我先带你去看一处神奇的景观吧。

Now I’m taking you to see a

magic sight.

大牛:会是什么呢?

What could it be?

Wǒ xiān dài nǐ qù kàn yí chù shénqí de jǐngguān ba.

(我) 先 带 你 去 看 一 处 神奇 的 景观 吧。

First, I’ll take you to see a

mysterious scene.)

韩佳:观众朋友们,

Viewer friends,

这就是我之前所说的美丽神奇的景观—

this is the magic sight

素花湖。

I said-Suhua Lake.

大牛:素花湖,我们去年不是来过嘛?

Didn’t we come here last year?

怎么现在湖上开满了淡黄色的小花?

But why there are so many little

flaxen flowers on the lake?

跟我们夏天看到的完全不一样呢。

A sight totally different from that

we last saw.

韩佳:这就是牟尼沟的魅力所在了。

This is the very charm of the

Muni Valley.

一年四季每季的景观不同,

There are different scenes in different

seasons of the year,

各有千秋。

or “ge you qian qiu”.

“各有千秋”就是说各有所长、

“ge you qian qiu” means each has

its own distinct advantage

各有各的特点。

or its own character.

比如说,素花湖四季的美景

For instance, the scenes of

Suhua Lake

各有千秋。

in the four seasons are “ge

you qian qiu”.

大牛,大牛!多大的人了

Daniel, Daniel! You are too old

你还玩捉迷藏哪。

to play hide-and-seek.

大牛:我是看到了这里的箭垛很特殊,

As I found this arrow mound

very interesting,

所以突然来了灵感

so I came up with this whimsical idea

想跟你玩捉迷藏啊。

of playing hide-and-seek with you.

韩佳:那你知道

Then do you know

这箭垛是干什么用的吗?

what this arrow mound is used for?

大牛:这个箭垛装饰用的吧?

Is it used as a decoration?

这个箭垛还有什么特殊的用途吗?

Could it be used for any other purposes?

Zhège jiaànduò hái yǒu shénme tèshū de yòngtú ma?

这个 箭垛 还 有 什么 特殊 的 用途 吗?

Does this pile of arrows have a special use?

韩佳:这个箭垛是附近的村民立在这里的。

This arrow mound was erected

by local villagers.

村里每出生一个人,

Whenever there is a newborn baby,

就在这里插一支箭,

they would stick an arrow here,

大牛:就是说想知道这里的人口有多少,

which means if you want to

know how many

数数这里的箭有多少支,就行了。

people there are here, just count

these arrows.

韩佳:绝对不会错的。

There won’t be any mistake.

大牛:我去看看这个村子

Let me find out

到底有多少人。

how many people there are

in this village.

韩佳:这个大牛就是爱玩!

What a playful guy Daniel is!

没关系。

That doesn’t matter.

我们先去欣赏一下牟尼沟的美景吧。

Let’s enjoy the beautiful Muni

Valley first.

别忘了一会儿回来。

But stay tuned.

我们还要去那个最好的角度看二道海呢。

We’ll see Erdaohai Lake at the

vantage point later.

赏心悦目:

冰雪覆盖下的二道海

The snow-covered Erdaohai Lake

犹如一个童话般的水世界

is like a fairyland.

湖水清浅明澈 澄碧幽深

The turquoise lake water looks unfathomable.

岸上树木郁郁葱葱

The banks are lined with lush trees.

湖中倒影色彩斑斓

The reflections in the lake are colorful.

玲珑的花朵开在湖面上

The dainty flowers on the lake surface

散发着淡淡的幽香

exude faint fragrance.

这是一个让人魂牵梦绕的地方

This is indeed an enthralling place.

大牛:一、二、三…

One, two, three…

韩佳:怎么大牛,

Daniel,

还没数清楚这村子里有多少人啊?

how come you haven’t found out how

many people there are in this village?

大牛:你这捣乱不是嘛。

Don’t disrupt me.

我正在数一数

I am counting

这二道海到底有多少种颜色呢。

how many colors there are at

Erdaohai lake.

观众朋友们,

Viewer friends,

这里就是牟尼沟著名的二道海。

here’s the famed Edaohai Lake

of the Muni Valley.

韩佳:没错。您这样看二道海,

Exactly. Seeing the lake from here,

可能觉得它不是特别大。

you may think it’s not very big.

但实际上它有一万六千多平方米呢。

But it’s actually over 16,000 square

meters in size.

溶洞密布、湖水相通、神秘莫测。

The lake is linked to many enigmatic

karst caves.

据说当地的人遇到干旱,

It is said that in times of drought,

经常会到这里来求雨。

locals would come here to pray

for rain.

大牛:当地人在这里求雨?

Locals pray for rain here?

那我们在这里出一道题怎么样?

Then what about setting a question here?

韩佳:有奖问答啊?好啊!

A prize-winning quiz? Good!

(问题部分略)

好了,今天的节目就到这里。

That’s it for today’s program.

我们明天再见。

See you tomorrow.

别忘了我们的口号:

Don’t forget our motto-

合: 学说中国话,朋友遍天下。

Learn Chinese and have friends everywhere.

(Source: cctv.com)

Cri – Lesson 253

Thursday, March 5th, 2009

(mms://enmms.chinabroadcast.cn/new/lang/ch/studio/Lesson377.wma)

Y: Welcome to Chinese Studio, Wo Shi Yajie.
R: Wo Shi Raymond. And guess what I still have hair.
Y: What?
R: Yep that’s exactly what our segment is about, if there’s hair i’m there.
Y: We’ll find out more about that in a bit

Key Words of the Day
Hairstyle 发型long 长 I think you need to change your hairstyle. 不妨换个发型 Your hair is too long. 头发太长了。All in today’s Chinese Studio

R: Hey I feel taller today.
Y: You can’t count your hair as making you taller.
R: Why not.
Y: Cause its.. its.. cheating! you’re not that tall.
R: Hey I can’t help it if I like spikey hair, besides it gives smaller people a better advantage.
Y: anyways I think you need to change your hairstyle. 不妨换个发型
Bu4 fang2 huan4 ge fa4 xing2

Bu4 fang2: literally means “there’s no harm in”
You can say: bu4 fang2 do sth===it doesn’t hurt to do sth
Huan4: change
Ge: measure word for hairstyle,
Fa4: hair
Xing2: style

It doesn’t hurt to change your hairstyle./ I think you need to change your hairstyle.

—————————————–

R: Hey!
Y: What?
R: I caught you! you’re trying to look taller!
Y: Whatever, just cause I have really long hair doesn’t mean it makes me look taller.
R: It doesn’t?
Y: It makes me look more beautiful.
R: Right…
Y: obviously you wouldn’t understand.
R: You’re right. But I think it’s too long. How do I say that in Chinese?
Y: 头发太长了。

Tou2 fa tai4 chang2 le
Tou2 fa4: hair
Tai4: very much
Chang2: long

——————————–

Y: Well that concludes this version of Chinese Studio.
R: Here’s the quiz of the day.
Y: How do you say “your hair is too long” in Chinese?
R: Send your answer to Chinese@crifm.com
Y: Win a book of Chinese idioms, or a free lesson at the bridge school.
R: Website at crienglish.com

(Source:english.cri.cn)