Archive for February, 2009

Chinese Pinyin – bian (辨)

Wednesday, February 25th, 2009
辨   [biàn] 
国标码:B1E6 部首:辛 笔画:16 笔顺:4143113434143112
distinguish
recognize

例句与用法:

  1. 你能别这两个品种吗?
    Can you differentiate between the two varieties?
  2. 这对孪生儿长得很像,无人能分出谁是谁。
    The twins are so alike that no one can distinguish one from the other.
  3. 由喙部为红色这一特点可以认出其为雄性(以区别於雌性)。
    The male is distinguished (from the female) by its red beak.
  4. 不能别颜色的人称为色盲。
    People who cannot distinguish between colours are said to be colour-blind.
  5. 你能别对错吗?
    Can you distinguish right from wrong?
  6. 这对孪生子像得使人无法分
    The twins were so much alike that it was impossible to distinguish one from the other.

(Source: dict.cn)

Chinese Character – close friends:密友

Wednesday, February 25th, 2009

close friends:

Chinese Pinyin: mi4 you3

(Source: about.com)

Cri – Lesson 245

Wednesday, February 25th, 2009

(mms://enmms.chinabroadcast.cn/new/lang/ch/studio/Lesson369.wma)

R: Welcome to Chinese studio, Wo Shi Raymond.
Y: And Wo Shi Yajie.
R: That’s right and we’re learning what to say for rejections!
Y: If your boss does something that he shouldn’t, like give you a project before the holidays.
R: You’ve got to say no!
Y: So No!
R: Not to me, silly Yajie, to your boss.
 
Key words of the day

I am not comfortable with that. 我觉得这样不太好。I’m in the middle of something我正忙着呢。 All in today’s Chinese Studio.
 
R: What would you say if if I asked you out on a date.
Y: I would say no.
R: Well that doesn’t stop me, You’ve got to be more convincing.
Y: YOU’VE got to be more Convincing!
R: Well ok, but we’re working on rejections.
Y: OK so then i’d say “I am not comfortable with that” 我觉得这样不太好。

Wo3 jue2 de  zhei4 yang4  bu2 tai4 hao3

Wo3 jue2 de: I think
Zhei4 yang4: in this way
Bu4: not
Tai4: very
Hao3: good

I think in this way not very good / i’m not comfortable with that. 

 ————-
Y: Alright so what if I asked you to do my report?
R: No I will not until you give me back my red stapler.
Y: No, you have to say something else.
R: Like what? “I’m in the middle of something”?
Y: Good. This is how you say it in Chinese: 我正忙着呢。

Wo3 zheng4 mang2 zhe ne.
Wo3: I
Zheng4: right now,
Mang2 zhe: be busy, in the middle of sth,
Ne: [used at the end of a sentence, indicating the notion that an action or situation is in progress]

I right now busy/ I’m in the middle of something,
———————————-
 
Y: Well that wraps up this section of Chinese studio.
R: Thanks for listening and take care of yourself.
Y: NO. I am not comfortable with that.
R: Oh, hahahaha, I remember, you are not comfortable with taking care of yourself.
Y: Yes……… wait what?
R: How do you say “I’m in the middle of something” in Chinese?
Y: Send your answer to Chinese@crifm.com
R: Website.

(Source:english.cri.cn)