Archive for October 10th, 2008

Cri – Lesson 107

Friday, October 10th, 2008

(mms://enmms.chinabroadcast.cn/new/lang/ch/studio/lesson221.wma)

Y: Dajia hao, hello everyone, improve your Chinese every day, right here in the Chinese Studio. Welcome in, Wo shi Y.
B: And, wo shi B. Y, I still need to make some travel arrangements. Can you help me with that this week please?
Y. Sure.  Let’s check our key words of the day.
 
Key words of the day
Travel agency 旅行社 ,business class商务舱economy class经济舱  First class 头等舱 ,Next Tuesday. 下周二。 I want to book a flight to Shanghai . 我要订一张去上海的机票。All in today’s Chinese Studio.
 
B: I love traveling whenever I have an opportunity. So I’m off to see a travel agency.
Y: That’s a lv3 xing2 she4.
B: lv3 xing2 she4
Y: lv3 xing2 means travel,
B: lv3 xing2
Y: she4 means agency,
B: she4.
Y: lv3 xing2 she4
B: lv3 xing2 she4 travel agency. Then I want to book a flight to Shanghai, how do I say that Yajie?
Y: You can say wo3 yao4 ding4 yi4 zhang1 qu4 shang4 hai3 de ji1 piao4.
 B:… it’s a long one, let me try that. wo3 yao4 ding4 yi4 zhang1 qu4 shang4 hai3 de ji1 piao4.
Y: wo3 yao4 means I want to do sth,
 B: wo3 yao4,
Y: ding4 means book a ticket,
 B: ding4,
Y: yi4 zhang1 means one,
 B: yi4 zhang1,
Y: qu4 shang4 hai3 to Shanghai,
 B: qu4 shang4 hai3
Y: ji1 piao4, plain ticket,
 B: ji1 piao4
Y: 我要订一张去上海的机票
B: wo3 yao4 ding4 yi4 zhang1 qu4 shang4 hai3 de ji1 piao4. I want to book a flight to Shanghai.

Conversation 1
A: 我要订一张去上海的机票
B: 好的。您要哪天的?
A: 明天的有吗?
B:请稍等,我帮您查一下。
 
B:  So the lv3 xing2 she4 asks me when I want to go. Next week, actually next Tuesday.
Y: next Tuesday in Chinese is xia4 zhou1 er4.
B: Let’s try that. xia4 zhou1 er4.
Y: xia4 zhou1 means next week,
B: xia4 zhou1,
Y: er4 is short for xing1 qi1 er4, which means Tuesday,
B: er4,
Y: xia4 zhou1 er4,
B: xia4 zhou1 er4 next Tuesday.,
 
Conversation 2
A: 我要订一张去上海的机票。
B: 好的。您需要哪天的?
A: 下周二
 
B: Of course there are different types of tickets. What’s economy class?
Y: it’s jing1 ji4 cang1.
B: jing1 ji4 cang1.
Y: economy in Chinese is jing1 ji4
B: jing1 ji4
Y: and class in Chinese is cang1.
B: cang1.
Y: jing1 ji4 cang1
B: jing1 ji4 cang1 economy class. How about business lass?
Y: it’s shang1 wu4 cang1.
B: does shang1 wu4 means business in Chinese?
Y: yes. Shang1 wu4. and class in Chinese is cang1.
B: cang1.
Y: shang1 wu4 cang1
B: shang1 wu4 cang1 business class. And for when I when the lottery, how do we say, first class?
Y: it’s tou2 deng3 cang1.
B: tou2 deng3 cang1
Y: tou2 deng3 means first class,
B: tou2 deng3
Y: tou2 deng3 cang1
B: tou2 deng3 cang1 first class,

Conversation 3
A:有去香港的经济舱的机票吗?
B:对不起,我们现在只剩头等舱了。
 

Key words reminder
Travel agency 旅行社 ,business class商务舱economy class经济舱  First class 头等舱 ,Next Tuesday. 下周二。 I want to book a flight to Shanghai . 我要订一张去上海的机票。All in today’s Chinese Studio.
 
B: I’m getting excited at the prospect of more travel. You better bring me back down to earth though Y with today’s question.
Y: Here we are. How do you say, “I want to book a flight to Shanghai” in Chinese?
 B: …… And you can send us the correct answer in an email to Chinese@crifm.com. There’s a prize too for our lucky winner. Could be your turn. Mingtian jian.
Y: Mingtian jian.

(Source:english.cri.cn)

Learn Chinese Podcast – Happy China 292

Friday, October 10th, 2008

                                                Click to Watch Video Podcast

  钦州除了自然环境优美,

   Apart from its beautiful natural environment,

   物产也十分丰富。

   Qinzhou also abounds in

   agricultural products.

   这里湿润而温暖的气候

   The moist and warm climate here

   非常适合各种各样的水果生长。

   is ideal for the growth of a wide

   variety of fruit trees.

   这不,今天我们就要去

   That’s why we’re going to

   pay a visit

   钦州的一个火龙果培育基地看看。

   to a pitaya cultivation base in

   Qinzhou.

   还没到呢,

   We haven’t reached the base yet

   渊源一路上就已经念叨开了。

   and Yuanyuan has already

   started chattering.

  王渊源:韩佳,还没到啊?

   Han Jia, are we reaching it?

  韩佳: 还没呢。别着急。

   Not yet. Be patient.

  王渊源:我能不急吗?

   How can I be patient?

   这火龙果那么好吃。

   The pitaya is a type of

   delicious fruit.

  韩佳: 啊,你说什么?

   Ah, what did you say?

  王渊源:没什么。

   Nothing.

   我是说,

   I said

   这火龙果我以前只是吃过,

   I have eaten pitayas before,

   还不知道它是怎么长出来的呢。

   but don’t know how the fruit grows.

  韩佳: 是啊。你说它是长在树上呢,

   Right. Do you know whether

   the fruit grows on trees

   还是像西瓜一样长在地上啊?

   or on the ground like a watermelon?

  王渊源:您知道吗?

   Do you know?

  韩佳: 到了培育基地不就知道了。

   We’ll find out after our arrival

   at the cultivation base.

王渊源:哇,韩佳,你看,

   Wow, Han Jia, look,

   这儿漫山遍野的都是火龙果呀!

   there are lots of pitayas all over

   the place here!

  韩佳: 嗯。”漫山遍野”就是指

   Yes. “Man shan bian ye” means

   山上、田野里到处都是,

   all over the hills and dales,

   形容数量很多。

   or in large numbers.

  王渊源:”漫山遍野”就是指

   So “man shan bian ye” means

   山上、田野里到处都是,

   all over the hills and dales,

   形容数量很多。

   or in large numbers.

  韩佳: 就像渊源刚才说的,

   Just as Yuanyuan said,

  Zhè li de huǒlóngguǒ mànshānbiànyě dào chù dōu shì

   这 里 的 火龙果 漫山遍野, 到 处 都 是。

   There are lots of huolongguo all over

   the place here.

   这火龙果长得还真像仙人掌啊!

   How much the pitaya plant

   looks like a cactus!

  王渊源:你看,下面还有水泥柱子呀。

   Look, there is even a cement

   pole underneath.

  韩佳: 这水泥柱是起到支撑作用的,

   The cement pole functions as

   a prop

   就相当于葡萄架。

   just like a grape trellis.

  王渊源:哦,是这个样子的。

   Oh, I see.

  韩佳: 你看,那边正好有工作人员。

   Look, there is a staff member

   over there.

   要不我们去问问他?

   How about going over to

   consult him?

  王渊源:好主意。

   Good idea.

韩佳: 师傅,您好。

   Sir, hello.

  王渊源:您好。您是这里的工作人员吗?

   Hello. Are you a staff member here?

  嘉宾: 对对对。

   Yes, yes.

  韩佳: 我们是来参观火龙果培育基地的。

   We’re here to visit this pitaya

   cultivation base.

   您这是在干吗啊?

   What are you doing right now?

  嘉宾: 我是在整理这个果子。

   I’m tidying up the fruit.

  韩佳: 哦…

   Oh …

  王渊源:整理它。

   You’re tidying up the fruit.

  韩佳: 整理,为什么要整理啊?

   Why are you tidying up the fruit?

  嘉宾: 因为它这个花啊,像这种花。

   I’m removing flowers from the fruit.

   把它整下来以后,

   After the flowers are removed,

   到时候成熟之后包装就比较方便。

   it’ll be a lot easier to package

   the fruit.

  王渊源:这个还不能吃是吗?

   Are the fruit eatable now?

  嘉宾: 这还没熟。

   They are not ripe yet.

  韩佳: 这个大概要多长时间就能红,

   How much longer does it take for

   the fruit to become red

   就能吃了?

   and eatable?

  嘉宾: 一般我们是大概要三十天左右。

   It takes about 30 more days.

   听这位工作人员介绍才知道,

   We heard from this worker that

   原来火龙果是一种

   the pitaya is actually

   来自热带沙漠的仙人掌植物。

   a type of cactus growing on

   tropical deserts.

   在种植上需要一定的技术和经验。

   Planting needs certain techniques

   and experience.

   据说这里的种植面积

   It’s said the planted area here

   更是会达到一千个足球场那么大。

   is 1,000 times bigger than a

   soccer field.

   规模真是够大的了。

   It’s very large.

   在工作人员的邀请下,

   At the invitation of the staff

   members here,

   我们有幸品尝到了刚摘下来的火龙果。

   we’re lucky to be able to taste some

   of the just-picked pitayas.

王渊源:哦,唉,可惜呀!

   Oh, oh, what a pity!

  韩佳: 又怎么了?

   What’s the matter again?

  王渊源:我在想,只有在钦州

   I was thinking that only

   in Qinzhou

   才能吃到这么好吃的火龙果。

   can we eat such delicious pitayas.

   实在是太可惜了。

   It’s surely a pity.

  韩佳: 这个你就更不用担心了。

   It’s all the more needless for

   you to worry about that.

   这钦州的火龙果呢,

   Qinzhou pitaya

   不仅销售到中国的好多城市,

   is sold not only in many

   Chinese cities,

   而且还远销美国、加拿大等国家呢。

   but also in America, Canada and

   other countries.

  王渊源:是吗?

   Really?

   那看来,回美国以后,

   It seems when I return

   to America,

   我还有机会吃到钦州的火龙果呢。

   I still have chances to eat

   Qinzhou pitaya.

  韩佳: 对啊。这火龙果不光能吃,

   Yes. The pitaya is not only edible,

   而且还能用呢。

   but also very useful.

  王渊源:用火龙果?

   Is it also useful?

  韩佳: 嗯。

   Yes.

   听韩佳一解释我才知道,

   Having heard Han Jia’s explanation,

   now I know

   原来火龙果还能提取保健品酵素,

   actually, ferment, a health care product,

   can also be extracted from the fruit

   以及制作化妆品。

   for the production of cosmetics.

   看来火龙果不但能吃,

   It seems the pitaya is not

   only edible,

   而且其他的用途还不少呢。

   but also has many uses.

  王渊源:没想到,火龙果还有这么多用途呢!

   To my surprise, the pitaya has

   so many uses!

  韩佳: 对啊。

   Yes.

   而且这其中有一项

   You’ll be definitely interested in

   你肯定特别感兴趣。

   one of the uses.

  王渊源:哦,是什么呀?

   Oh, what’s that?

  韩佳: 就是这火龙果还可以当菜吃。

   The pitaya can be also cooked

   as dishes.

  王渊源:啊,是吗?

   Oh, really?

  韩佳: 对啊。

   Yes.

这里的火龙果宴可是相当有名的哦!

   The pitaya feast is very famous!

  王渊源:那还等什么呢?

   What are we waiting for?

   赶紧去体验体验吧。

   Let’s hurry to experience it.

  韩佳: 嗯。

   Sure.

   渊源,你看,

   Yuanyuan, look,

   这就是特色火龙果宴了。

   this is the special pitaya feast.

  王渊源:看上去每道菜里面都有火龙果呀。

   It seems there is pitaya in every

   dish here.

  韩佳: 对呀。这是火龙果饼。

   Yes. This is the pitaya pie.

   火龙果牛排、火龙果点心、

   Also the pitaya beefsteak,

   pitaya cakes,

   冰镇火龙果枝条,还有这个。

   iced pitaya shoots and this.

   这个呀是火龙果花炖鸡汤。

   This is chicken soup stewed

   with pitaya flowers.

  王渊源:哇!

   Wow!

  韩佳: 对了,你看,这杯子里的呢

   Oh yeah, look, what’s contained

   in the glasses

   还是火龙果制作出来的酒呢。

   is a type of wine brewed with

   pitaya pulp.

  王渊源:光听着还不觉得。

   I didn’t feel it different.

   尝一尝,真觉得味道不错呀。

   But a taste of it proved it’s

   really tasteful.

  韩佳: 是啊。

   Yes.

   用火龙果做菜真是标新立异。

   Making dishes with pitaya is

   very unconventional.

   “标新立异”呢是个成语,

   “Biao xin li yi” is an diom,

   就是指提出新的见解或者是主张,

   which means to do something

   unconventional,

   表示与一般的不同。

   unorthodox or different.

  王渊源:”标新立异”

   So “biao xin li yi”

   就是指提出新的见解或者是主张,

   means to do something

   unconventional,

   表示与一般的不同。

   unorthodox or different.

  韩佳: 比如说,标新立异的做法、

   For examples, an unconventional method,

   标新立异的设计等等。

   an unconventional design.

   再比如我们刚才说的,

   Another example just we said,

  Yòng huǒlóngguǒ zuò cài zhēn shi biāoxīnlìyì

   用 火龙果 做 菜 真 是 标新立异。

   Making dishes with huolongguo is very

   unconventional.

王渊源:这么大一桌菜光欣赏可不行吧。

   The whole table of dishes isn’t

   just for us to see.

  韩佳: 知道你等不及了。

   I know you can’t wait

   any longer.

   赶快尝尝鲜吧。

   Come on and taste them.

  王渊源:好。

   Good.

  赏心悦目:

   钦州气候宜人 环境优美

   Qinzhou has a comfortable climate

   and beautiful environment.

   适合各种亚热带植物的生长

   It is suitable for the growth of a

   variety of subtropical plants

   火龙果就是其中的代表

   One of the representative species is

   the pitaya.

   绿色的枝条漫山遍野

   Its green branches and shoots cover

   all over the hills and dales.

   鲜艳的果实令人垂涎欲滴

   The pitaya is a type of colorful,

   mouth-watering fruit.

   火龙果入菜

   It can also be cooked as dishes,

   新奇的吃法闻所未闻

   which are unheard of to many diners.

   钦州的火龙果名满天下

   Qinzhou pitaya enjoys a high reputation

   both at home and abroad.

王渊源:哦,好撑啊!

   Oh, I’m so full!

  韩佳: 谁让你刚才吃那么多的?

   Who asked you to eat that much?

  王渊源:没办法。

   I had no choice.

   实在是味道好极了。

   The dishes were so delicious.

  韩佳: 那这样吧,

   Well,

   我帮你找点儿事儿做,

   I’d like to find you something

   to do

   让你消消食儿。

   to help your digestion.

  王渊源:好啊。

   Okay.

  韩佳: 给大家出有奖问答题啊。

   Set an award-winning question

   for our audience.

  王渊源:好啊,今天的有奖问答题是这样的。

   All right, here’s today’s award-

   winning question.

   At the end of the program,

   还是要提醒您别忘了我们的口号。

   we’d still want to remind you not

   to forget our slogan.

  合: 学说中国话,朋友遍天下!

   Learn Chinese and make friends everywhere!

  韩佳: 明天见。

   See you tomorrow.

(Source: cctv.com)

Chinese Conversation – lesson 225

Friday, October 10th, 2008

他们到达龙洞
卡西:你看那些在峭壁上的人。
阿丹:还有小孩也在爬耶。我想你该再试试看。
卡西:我不确定。我一想到攀岩就觉得恐怖。
阿丹:你就想象我全程陪着你就好了。
卡西:可是如果我摔下来另一边脸也黑青咧?
阿丹:我还是会觉得你很漂亮。
卡西:好吧,好吧。我再试一次。
阿丹:好。我去拿绳子、鞋子跟滑石粉。
卡西:希望我不会后悔。

They arrive at Longdong
Kathy: Look at all the people on the cliffs.
Dan: There’ve even kids doing it. I think you should give it another try.
Kathy: I don’t know. The thought of climbing scares me.
Dan: Just imagine that I’m with you the whole time.
Kathy: But what if I fall and bruise the other side of my face?
Dan: I’ll still think you’ve beautiful.
Kathy: OK, OK. I’ll give it one more shot.
Dan: All right. I’ll get the ropes, shoes and chalk.
Kathy: I hope I don’t regret this.

(Source: wwenglish.com)