athlete:
Chinese Pinyin: yun4 dong4 yuan2

(Source: about.com)
athlete:
Chinese Pinyin: yun4 dong4 yuan2

(Source: about.com)
![]() |
世界上有名的景点几乎都能在这里找到相应的微缩景观
![]() |
埃菲尔铁塔下
![]() |
世界之窗模拟难得一见的山洪爆发
来深圳的人,
For visitors to Shenzhen,
有三个地方是一定会去的。
there are three must-see places.
那就是深圳的三大主题公园。
They are Shenzhen’s three
theme parks-
它们分别是世界之窗,
Window on the World,
锦绣中华中国民俗文化村,
Splendid China Folk Culture Village
以及欢乐谷。
and Happy Valley.
那从名字就可以看出来,
From their names,
三个主题公园各有各的特色。
we can tell their individual characteristics.
我们今天要去的
And today we’re going to
visit one of the them-
就是其中的世界之窗。
Window on the World.
王渊源:大家好,我是快乐的渊源。
Hello there! I’m Happy Yuanyuan.
没想到在世界之窗,
To my surprise, here at
Window on the World,
还能看见美国的总统山。
I can also see America’s
Mount Rushmore.
真是亲切啊。
I feel very intimate with it.
画外音:节目都开始了。
The program has already started.
你就别感慨了。
You’d better stop being sentimental.
韩佳呢?
Where’s Han Jia?
王渊源:哎哟,还真是。
Oh yeah.
刚才我光顾着到处看来着。
I paid attention only the sights here.
这韩佳跑哪儿去了?
Where’s Han Jia gone?
韩佳: 这个渊源!
Yuanyuan is crazy!
一进来就跑得飞快。
Soon after we got in, he
began running around.
这下好了,连人都不见了。
Look, he is nowhere in sight.
画外音:那还不赶紧找找。
You’d better go find him now.
韩佳: 好主意。
Good idea.
幸好带了对讲机。
Fortunately, we brought
walkie-talkies with us.
渊源,渊源,你在哪儿呢?
Yuanyuan, where are you?
王渊源:是韩佳!
It’s Han Jia!
韩佳,我在美国啊!
Han Jia, I’m in America!
韩佳: 啊,你都跑美国去了!
What, you’ve run to America!
可是我还在埃及呢。
But I’m still in Egypt.
王渊源:那你说怎么办啊?
What do you think we
should do?
韩佳: 要不咱俩约个地方见面吧?
How about meeting at a
certain place?
王渊源:好。在哪儿呢?
Good. Where?
韩佳: 要不就约在巴黎的埃菲尔铁塔下吧?
How about meeting under the
Eiffel Tower?
王渊源:埃菲尔铁塔?
The Eiffel Tower?
这埃菲尔铁塔在哪儿呢?
Where is the Eiffel Tower?
喂,喂,韩佳…
Hello, hello, Han Jia …
韩佳: 观众朋友们,这里就…
Audience friends, here it is …
王渊源:韩佳,我总算找着你了。
Han Jia, I’ve finally found you.
韩佳: 你还好意思说呀?
You have the nerve to say so?
刚一进来就不见了人影。
Soon after we got in, you
were nowhere to be seen.
不过,
But
你刚才应该在这里绕了一大圈了吧,
I guess you must have taken a
long stroll around here
那对这里的景观也有所了解了。
and already got some understanding
of the sights here.
Rénmen zài zhè li yǒu shēnlínqíjìng de gǎnjué
人们 在 这 里 有 身临其境 的 感觉。
People here feel like they are actually
at the real place.
王渊源:我已经有几分这样的感觉了。
I’m already feeling so to
some degree.
韩佳: 别忙。你刚才看到的
Take it easy. All you saw
just now
都只是静止的建筑物吧。
are merely fixed structures.
动态的自然景观是不是还没看呢?
You haven’t seen the motional
scenic sights yet, right?
王渊源:还有动态的呢?
There are also motional sights?
韩佳: 对啊,而且是你再熟悉不过的啦!
Yes, and you can’t be more
familiar with one of them!
王渊源:是吗?
Really?
韩佳: 让人们看到世界各地的景观,
Allowing people to see scenic
sights all over the world
这就是世界之窗最大的特色了。
is the biggest of characteristics
of Window on the World.
整个公园被分成了亚洲、欧洲、
The entire park is divided into
several areas: Asia, Europe,
美洲、大洋洲、非洲等好几个区域。
the Americas, Oceania and Africa.
在这里走上一圈,
A stroll around here
还真应了公园的那句口号:
proves that their slogan
is true:
“你给我一天,我给你一个世界。”
”Give me one day and I’ll give
you the whole world.”
王渊源:这…这是…
Is this the … the …
韩佳: 还没看出来吗?
You haven’t made it out?
王渊源:我看出来了,看出来了。
Yes, I have made out
what it is.
这可是尼亚加拉大瀑布呢!
This is Niagara Falls!
韩佳: 要不然我说你熟悉呢。
That’s why I said it’s what
you’re familiar with.
王渊源:没错儿,没错儿。
It’s absolutely true.
而且这瀑布做得有模有样。
And the falls were made to look
very similar to the original.
挺像真的呀!
The sight looks so real!
韩佳: 是啊。
Yes.
那渊源刚才说的“有模有样”。
Just now Yuanyuan said
”you mu you yang”.
就是指动作、外形等十分相似。
It is used to describe something
very similar.
王渊源:“有模有样”形容动作、外形等十分相似。
So “you mu you yang” describes
something being very similar.
韩佳: 我们可以说,学得有模有样;
We can say he imitates him
very closely;
模仿得有模有样。
he mimics him very closely.
我们再来说个例句。
Let’s have another example.
Zhè chù jǐngguān zhìzuò de yǒumóyǒuyàng shífēn bīzhēn
这 处 景观 制作 得 有模有样, 十分 逼真。
This site was made to look very
similar to the original.
王渊源:没想到,除了建筑物,
To my surprise, in addition to
architectural structures,
自然景观也可以模拟出来。
a natural scenic sight can
also be imitated.
韩佳: 是啊,还不止呢。
Yes, and this is not the only one.
在这里,
Here,
就连难得一见的山洪爆发也能看得见。
you can also see the rare scene
of a mountain flood.
王渊源:是吗?
Really?
韩佳: 渊源,
Yuanyuan,
这里呢就模拟了一次山洪爆发。
here’s the place for a simulated
mountain flood.
王渊源:嗬,模拟这个可不容易啊。
Aha, simulating a flood
isn’t easy.
韩佳: 是啊。要制作这样一个景观啊,
Of course not. Creating
such a scene
得同时考虑到声、光、电、水等
involves the coordinated use
of sound, light,
好几个因素的配合,
electricity and water
才能达到好的效果。
to achieve the best effects.
王渊源:看的出来,在制作上下了不少工夫呢。
It seems they put a lot of
effort into the production.
韩佳: 要不然怎么能让游客们满意而归呢。
So as to satisfy the curiosity
of visitors.
王渊源:怎么没什么动静啊!
Why, there isn’t any activity!
韩佳: 你再等等嘛。马上就要开始了。
Wait. It’ll start at once.
王渊源:哇,差点儿被吓一跳啊。
Wow, I was nearly startled.
韩佳: 那渊源刚才说到的“差点儿”
Yuanyuan just said “cha dianr”.
是个副词,
It is an adverb,
表示某种事情接近实现。
which means almost or nearly.
王渊源:“差点儿”表示某种事情接近实现。
So “cha dianr” means almost
or nearly.
我决定了。
I’ve made a decision.
韩佳: 你决定什么了?
What decision?
王渊源:这儿有这么多好玩的东西。
There are so many fun
things here.
在接下来的时间,
In the next few days,
我要开始在这里周游世界!
I’m going to travel the world!
韩佳: 又跑了!
He is off again!
赏心悦目:
世界之窗坐落于深圳湾畔
The Window on the World is situated
on the coast of the Shenzhen Bay.
以弘扬世界文化精华为主题
The theme park, which is aimed to
promote the world’s cultures,
荟萃了世界各地的著名景观
features the major architectural wonders,
集自然风光 民俗风情于一体
natural attractions and folk customs
of the world.
以其丰富的文化内涵多姿多彩的景观项目
With these sights of deep cultural connotations
生动独特的艺术演出
and unique artistic performances,
向人们展现了一个美妙精彩的世界
the park presents to the visitor a wonderful
world in miniature.
王渊源:没想到,这儿连阿尔卑斯山都有。
I never imagined there’s even
the Alps Mountain Range here.
在这么热的天滑雪,
There is nothing that has
more fun than
再没有比这个更好玩的事了。
than skiing in such a hot weather.
韩佳: 要滑雪可以。
You can ski here.
不过呢,
But
你先得给大家出今天的有奖问答题。
you have to set today’s award-
winning question first.
王渊源:我差点儿忘了。
I almost forgot it.
今天的有奖问答题是这样的。
Here’s today’s award-winning question.
节目的最后,
At the end of the program,
还是要提醒您,
we still want to remind you
别忘了我们的口号。
not to forget our slogan.
合: 学说中国话,朋友遍天下!
Learn Chinese and make friends everywhere!
韩佳: 滑雪去吧。
Let’s go skiing.
王渊源:好。走吧。
Good. Let’s go.
(Source: cctv.com)