![]() |
旁白: 潮州有着许多的文化名人。
Chaozhou has been home to
many famous cultural figures.
在这些人当中,
The most famous ones
最有名的就是唐朝著名文学家韩愈,
include Han Yu, a literary giant
of the Tang Dynasty,
以及近代的国学大师饶宗颐。
and Rao Zongyi, a master of
Sinology in more recent times.
王渊源:快乐学汉语,万里海疆行!
Learn Chinese the fun way and enjoy
a happy journey across China!
大家好,我是快乐的渊源。
Hello there! I’m Happy Yuanyuan.
韩佳: 我是快乐的韩佳。
And I’m Merry Han Jia.
这里就是潮州著名的韩愈祠。
Here’s the famous Han Yu
Temple in Chaozhou.
王渊源:韩愈我知道。
I know something about him.
我还会背他的一段话呢。
And I can still recite a
passage of him.
韩佳: 哦。
Oh.
王渊源:我想想。
Let me have a think.
什么“业精于勤”
Such as “ye jing yu qin”
然后“荒什么”来着,
followed by “huang” something
然后就是什么“行成于”。
and “xing cheng yu” something.
韩佳: 好了好了。别背了。
Okay, okay. Don’t recite anymore.
这不都写着呢嘛。
It’s all written there.
“业精于勤荒于嬉,
”Ye jing yu qin huang yu xi,
行成于思毁于随。”
xing cheng yu si hui yu sui”.
这句话的意思是
This sentence means that
学业靠勤奋才能精湛,
proficiency comes from diligence
如果贪玩儿呢就会荒废。
and indulgence will lead
to failure.
德行靠思考才能形成,
Virtue comes from deliberate thought
如果随大流呢就会毁掉。
and it will be ruined by
the lack of motivation.
王渊源:嗯,没错。说得真有道理!
Yes, true. That sounds
quite reasonable!
韩佳: 是啊。那韩愈是中国历史上
Yes. Han Yu was a very
famous thinker
非常有名的思想家和文学家。
and literary writer in Chinese history.
那这座祠堂
And people in Chaozhou
就是潮州人为了纪念韩愈而修建的。
built this temple to commemorate
Han Yu.
王渊源:要是不来潮州,
If I didn’t come to Chaozhou,
我还真不知道韩愈是潮州人呢。
I wouldn’t know Han Yu was
a native of Chaozhou.
韩佳: 那你可弄错了。
No, you got it wrong.
韩愈并不是潮州人。
Han Yua was not a native
of Chaozhou.
只不过曾经到潮州
He merely acted as a
local official
担任过八个月的地方长官而已。
in Chaozhou for eight months.
王渊源:“担任”是说?
What does “danren” mean?
韩佳: “担任”就是指
”Danren” means
担当某种职位或者是工作。
to assume the office of,
or take charge of.
王渊源:“担任”就是指
So “danren” means
担当某种职位或者是工作。
to assume the office of,
or take charge of.
可是才八个月的时间而已,
He was here for only eight months
潮州人就建立祠堂纪念他呀?
and Chaozhou residents built
this temple for him?
旁白: 许多人都和渊源有一样的疑问。
Many would ask the same
question as Yuanyuan.
韩愈虽然只在潮州待了八个月的时间,
Although Han Yu was in Chaozhou
for only eight months,
但却为当地做出了许多贡献。
he made many contributions
to the city.
因此才赢得了当地老百姓的尊敬。
That’s why he won the respect
of local people.
韩佳: 当年,韩愈是由于批评皇帝
Because Han Yu criticized
the emperor,
所以才被降职来到了潮州的。
he was demoted and assigned
to Chaozhou.
王渊源:原来他是因为这个才到潮州来的呀!
Oh, it was because of this that
he came to Chaozhou!
韩佳: 对啊。
Yes.
不过他并没有因此而灰心丧气。
But he was not disheartened
by this.
而是依然为老百姓着想,
He still took the interests of the
local people into consideration
(Source: cctv.com)



