Archive for July 27th, 2008

Chinese Pinyin – ao (熬)

Sunday, July 27th, 2008

熬: [ āo, áo ]  
[ 国标码:B0BE 部首: 笔画:14 笔顺:11215331344444 ]

1. stew
2. to boil
3. to simmer

例句与用法:
1. 夜是个坏习惯。
  It is a bad habit to sit up late at night.
 
2. 他习惯夜。
  He is used to sitting up late.
 
3. 为了完成报告我打算夜不睡。
  I am going to stay up late to finish my paper.
 
4. 有些人宁可夜,而不早睡。
  Some people prefer sitting up to going to bed early.
 
5. 他们忍受著恶劣天气的煎, 表现了英国人典型的坚忍不拔的精神.
  They reacted to the appalling weather with typical British stoicism.

(Source: dict.cn)

Chinese Conversation – lesson 150

Sunday, July 27th, 2008

火车上
卡西:莫理,我要再教你一件关于台湾的事。
莫理:好。我随时受教。
卡西:你每次搭火车经过池上,一定要停下来买个便当。
莫理:这句话出自台湾人之口,我敢说它们一定很好吃。
卡西:池上米是台湾最好的米,而且他们在便当里放了各种肉。
莫理:酷,我们去买吧。
卡西:最好玩的部分,就是要在火车开走前跑去买便当。他们来了。走吧!

On the train
Kathy: Morley, I’m going to teach you one more thing about Taiwan.
Morley: OK. I’m always up for a lesson.
Kathy: Whenever you take the train through Chishang, you should stop and get a lunchbox.
Morley: Coming from a Taiwanese person, I bet they’re delicious.
Kathy: Chishang rice is the best in Taiwan, and they put all kinds of meat in the lunchbox.
Morley: Cool, let’s get a few.
Kathy: The fun part is running to get them before the train takes off. Here they are. Let’s go!

(Source: wwenglish.com)

China Travel – Shunling Mausoleum

Sunday, July 27th, 2008
the walking lion outside the south gate

The Shunling Mausoleum is located in the south of Chenjia Village, 18 km northeast of Xianyang City in Shaanxi Province.

 

The Shunling Mausoleum was the tomb of Yang Shi, the mother of Empress Wu Zetian in the Tang Dynasty (618-907). In the 1st year (670) of the Xianheng reign, Yang Shi died and was buried in the name of Li Wang. In the 1st year of the Tianshou reign, Wu Zetian ascent to the throne, and changed the title of her reigning dynasty to Zhou, and granted his mother the title of Empress Xiao Minggao, and renamed the tomb as Shunling Mausoleum. In the 1st year (710) of the Jingyun reign in the Tang Dynasty and the 2nd year (713) of Xiantian, the name of the mausoleum had been abolished twice, but the later generations are used to calling it as Shunling Mausoleum. In 1953, the Cultural Relics Management Committee of Shaanxi Province made thorough research into the Shunling Mausoleum.

 

There are inner and outer city in the mausoleum. The inner city was called imperial city in a square shape. The south gate has 20 watchtowers at 20-meter-long intervals. The outer city is rectangular and covers an area of over 1.1 million square meters with one gate on each side. The grave is in the northern part of the inner city, with 12.6 meters in incomplete height, and each side of 48.5 meters wide. Over 30 pieces of carved stone are preserved in front of the mausoleum, including stone figures, stone sheep, stone horses, stone lions and stone unicorns. Among them, the walking lion outside the south gate has a huge body, is 4 meters tall and wears curly hair on the head with extrusive eyes and a grand nose. It has a full cheek and sharp teeth, its mouth opening wide and gnarling, and is in the posture of galloping and running. The hale and powerful sculpture is the masterpieces of the stone carvings in the Tang Dynasty.

 

Originally, a carved stele built in the 2nd year  (702) of the Chang’an reign by Wu Zetian for her mother stood on the site of the stele pagoda temple in the center of the outer city. The stele epitaph was composed by Wu Sansi, and written by Li Dan (Emperor Ruizong of the Tang Dynasty). From the epigraph we can see the new characters created by Wu Zetian, so it was called one of the famous steles of the Tang Dynasty. In the 34th year (1555) of the Jiajing reign in the Ming Dynasty (1368-1644), the stele fell into seven pieces in an earthquake. Afterwards, it was restored. It is now preserved in the Xianyang Museum in Shaanxi Province.

(Source: chinaculture.org)