Click to Watch Video Podcast
旁白: 泉州是一个充满魅力的城市。
Quanzhou is a city full
of charms.
在这几天的行程中,
During our trips in the past
few days,
我已经深有体会,
we’ve deeply realized that
作为古老的文化之都,
this ancient cultural city
它还有很多传统的民间工艺。
also boasts many traditional
folk arts.
韩佳: 快乐学汉语,万里海疆行!
Learn Chinese the fun way and enjoy
a happy journey across China!
大家好,我是快乐的韩佳。
Hello there! I’m Merry Han Jia.
王渊源:大家好,我是快乐的渊源。
Hi! I’m Happy Yuanyuan.
韩佳,我听说
Han Jia, I heard
泉州的提线木偶非常有名。
Quanzhou string puppetry is
very famous.
韩佳: 是啊。
Yes.
泉州可是中国的提线木偶之乡。
Quanzhou is home to Chinese
string puppetry.
提线木偶戏
String puppetry
是中国木偶戏当中
is the oldest type
历史最久的一个剧种。
of Chinese theater.
王渊源:那它有多长的历史呢?
How old is it?
韩佳: 相传它源于汉代,
It is said to be originated
in the Han Dynasty
兴盛于唐宋。
and flourished in the Tang
and Song dynasties.
至今呢
So it is
已经有两千多年的历史了。
already more than 2,000
years old.
可以说它是一个非常古老的剧种。
It can be said to be a very
ancient type of theater.
王渊源:“古老”就是指经历了久远的年代?
”Gulao” means ancient or old, right?
韩佳: 嗯。“古老”呢
Yes. “Gulao”
就是指经历了久远的年代。
means ancient or old.
王渊源:那我们可以说,古老的民族、
We can say an ancient people,
古老的风俗。
an age-old custom.
韩佳: 没错儿。好像我们刚才说的,
Exactly. Just as we said,
Tā shì yíge gǔlǎo de jù zhǒng
它 是 一个 古老 的 剧 种。
It is an ancient type of theater.
王渊源:韩佳,这个地方真是太棒了,
Han Jia, this is really a
very nice place
有这么多木偶啊!
with so many puppets!
韩佳: 是啊。
Yes indeed.
锦绣庄里一共有大大小小
In Jinxiu Village, there are
形态各异的木偶三千多个呢。
over 3,000 puppets of various
sizes and shapes.
这里的木偶不仅数量多,
There are not only plentiful
puppets here,
而且种类还很丰富,
there is also a good variety
of puppetry,
比如,有提线木偶、有儿童木偶、
such as string puppetry, children puppetry
有掌中木偶等等,应有尽有。
and glove puppetry.
王渊源:看得出来,
I can see,
除了品种、数量多之外,
apart from their big variety
and big number,
这些木偶的制作工艺
the puppets here
也是非常精细的。
are all made very exquisitely.
韩佳: 是啊。你别看这些木偶
Yes. These puppets aren’t very big,
制作起来可复杂了。
but making them it is
very complicated.
王渊源:“个头儿”怎么讲啊?
What does “getour” mean?
韩佳: “个头儿”
”Getour”
就是指身体或者是物体的大小。
refers to height or size.
王渊源:“个头儿”就是指身体或者是物体的大小。
So “getour” refers to height or size.
那说我的个头儿很大,可以吗?
Can I say I am very big,
can’t I?
韩佳: 可以啊。
Sure.
我们还可以说木偶的个头儿很小。
We can also say the puppet is
very small.
Mùǒu de gètóur hěn xiǎo
木偶 的 个头儿 很 小。
The puppet is very small.
那制作木偶要经过好多道工序。
Making a puppet requires
many procedures.
我们就拿木偶的头来举例吧。
Take the head of a puppet
for example.
要经过粗坯、雕刻、磨光、
The making has to go through
molding, carving, polishing
彩绘等几道工序。
and painting.
然后还要根据人物的不同造型,
Then according to the type
of character,
配上胡须、头发,
beard, hair
还有一些其他的装饰物。
and other ornaments have
to be attached.
王渊源:哇,这步骤是够多的呀!
Wow, there so many procedures!
韩佳: 渊源,你看,
Yuanyuan, look,
这边这些柜子里展示的
on display here in the showcase
就是从一块樟木
is the puppet head production
process from a piece of
到制成木偶头成品的全过程。
camphorwood to a finished
puppet head.
王渊源:是这样啊?
Is it like this?
韩佳: 对啊。
Yes.
那除了木偶头的制作之外,
In addition to the head,
身子和四肢
the body and the four limbs
of a puppet
也是采用木刻的方法。
are also made using the wood
carving technique.
要求木偶的每一个关节
Each joint of the puppet
都能够活动起来。
is required to be moveable.
旁白: 想让一个原本没有生命的小木偶
Making a small lifeless puppet
自如地活动起来,
freely moveable requires
除了要有这讲究的制作工艺之外,
not only excellent production techniques,
还需要演员们用熟练的技术来操纵它。
but also a skilled performer who
controls it.
为了能够直观地感受一下
In order to get an intuitive feel
提线木偶的表演精华,
for the quintessence of
string puppetry,
我们慕名找到了
we consulted Lin Wenrong,
an accomplished
泉州木偶剧团的林文荣老师。
performer of the Quanzhou
Marionette Troupe.
韩佳: 林老师,您好。
Hello, Mr. Lin.
嘉宾: 你好,你好。
Hello, good to see you.
韩佳: 我是韩佳。
I’m Han Jia.
这位是我的搭档王渊源。
And this is my co-host Wang Yuanyuan.
嘉宾: 你好。
Hello.
王渊源:你好,林老师。
Hello, Mr. Lin.
韩佳: 我们俩想跟您学习一下
The two of us would like
to learn from you
木偶戏的表演。
how to perform puppets.
王渊源:对。
Yes.
嘉宾: 什么,你们想学习木偶戏啊?
What, you want to learn puppetry?
但学木偶戏很苦的。
But learning puppetry is very hard.
王渊源:林老师,您放心,
Mr. Lin, please rest assured that
我们俩不怕辛苦。
neither of us are afraid
of hardship.
韩佳: 对对对。
That’s true.
嘉宾: 不怕辛苦就好。
It’s good not to be afraid
of hardship.
韩佳: 林老师,我听说,
Mr. Lin, someone told me that
这木偶一般都要用十六根线来控制。
a puppet is controlled by 16 strings.
是吗?
Is that true?
嘉宾: 对了,对了。
Yes, yes.
基本的一个人物的形象
A human puppet’s
它的基本动作就要十六根线。
basic movements are controlled
by 16 strings.
但是如果一个动作多了
But if more movements are required
一个主要角色,
such as of a principal character,
它的线条就要增加到三十六根。
the number of strings would
be increased to 36.
王渊源:那么多根线啊!
That many strings!
嘉宾: 对了,对了。
Yes, yes.
那操作起来不会乱吗?
Will make any mistakes
when you perform?
嘉宾: 不会的。
No.
第一呢,首先靠咱们勤学苦练了。
First, we have to practice
very hard.
再下来呢,
Second,
咱们中国有一句成语
just as the Chinese saying goes,
叫熟能生巧。
”Skill comes from practice.”
王渊源:这个我知道。
I know this.
“熟能生巧”
”Shu neng sheng qiao”
就是指熟练了就能产生巧办法。
means that skill comes from practice.
韩佳: “熟能生巧”这个成语。
”Shu neng sheng qiao” is
an idiom.
就是指熟练了就能产生巧办法,
It means if you’re skilled enough,
或者是找出窍门。
you’ll know the knack.
王渊源:看来要想让木偶
It seems making a puppet
做出各种连贯的动作,
perform various concerted movements
一定要勤练习啊。
needs a lot of practice.
嘉宾: 对了,对了。
Yes, yes.
这手上的功夫确实是不简单的。
The skills with your hands are
very demanding.
第一呢,靠咱们勤学苦练。
First, you have to practice
very hard.
第二呢,要掌握好基本功。
Second, you have to master
the basic skills.
来来来。
Come over here.
我现在把几个基本的动作
Now I’m going to demonstrate
to you
耍给你们看一下好不好。
some of the basic skills.
王渊源:好。
Okay.
嘉宾: 这是走路基本的
This is the basic
猴子走路。
monkey steps.
韩佳: 这是控制它的四肢是吗?
Are they used to control
the limbs?
嘉宾: 对。
Yes.
王渊源:翻跟头。
Somersaulting.
韩佳: 这一般得需要练习多长时间
How long does it take one
to practice
才能够表演啊?
before giving a performance?
嘉宾: 如果从传统的说法嘛,
Traditionally,
三个月基本的动作就能表演。
it takes three months to practice
basic skills.
王渊源:三个月?
Three months?
那我得赶紧开始。
I must hurry and start now.
我再试试。
Let me try again.
韩佳: 行。
Okay.
看来要练习这提线木偶的表演,
It seems you can’t really learn
string puppetry
不是一时半会儿就能够完成的。
in a short period of time.
王渊源:对。
That’s right.
韩佳: 这样吧,
I suggest
让我们还是到赏心悦目中,
taking a look at Mr. Lin’s
wonderful performance
去欣赏一下林老师的精彩表演吧。
in the Feast for the Eyes.
赏心悦目:
提线木偶剧是一个古老的剧种
String puppetry is an ancient theater.
艺人凭借精湛和娴熟的表演技巧
With their excellent skills and techniques,
创造了众多人们喜欢的角色
the performers have created many
popular characters.
泉州木偶形象结构完整
Quanzhou puppets feature detailed images
and intricate structures.
工艺精良 制作精美
Production techniques are exquisite.
生动传神 细腻逼真
The puppets made here are lifelike
成为闻名中外的非物质文化遗产
and listed among China’s the intangible
cultural heritage.
韩佳: 林老师刚才表演的
The puppet performance given
by Mr. Lin
是一出非常有名的木偶戏
is a very well-known puppet play,
《驯猴》。
titled Monkey Training.
相信大家已经大饱眼福了吧。
I’m sure it was a real feast
for our eyes.
那我们现在呢
Now let’s go
就去看看渊源练习得怎么样了。
and take a look at how Yuanyuan
is practicing.
渊源!
Yuanyuan!
王渊源:哎。
Yes.
韩佳: 你怎么换了一个木偶啊?
Why did you change the puppet
for a new one?
王渊源:是啊。那猴子的木偶太难练了。
Yes. That monkey puppet was
so difficult to practice.
所以林老师就给我换了一个
So Mr. Lin replaced it with
this one,
简单一点儿的。
which is a bit easier
to perform.
韩佳: 别看这动作简单,
Despite its simple movements,
每设计一个新的动作,
Mr. Lin spent a long time
林老师都会花很长的时间。
designing each movement.
王渊源:是啊。我今天的目标
Yeah. My goal for today
就是学会让这个狮子翻跟头。
is to learn how to make
the lion somersault.
韩佳: 好啊!
Good!
王渊源:还不行。
Still not good enough.
韩佳: 那这样吧,
Well, I suggest
你先慢慢练习,
you take your time practicing
我来给大家出今天的有奖问答题。
while I set today’s award-
winning question.
您听好了。
Listen carefully.
题目是这样的。
Here’s the question.
(问题部分略)
好了,节目的最后呢,
Well, at the end of the program,
还是要提醒您,
we still want to remind you
别忘了明天同一时间,
not to forget to continue to
be with us
继续跟我们一起
tomorrow at the same time
“万里海疆快乐行”。
for the Happy Journey across China.
当然了,口号也不能忘。
Of course, also don’t forget
our slogan.
王渊源:学说中国话,朋友遍天下!
Learn Chinese and make friends everywhere!
(Source: cctv.com)