4.2.4汉语地名按照中国地名委员会文件(84)中地字第17号《中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)》的规定拼写。
汉语地名中的专名和通名分写,每一分写部分的第一个字母大写。
Běijīng Shì(北京市) Héběi Shěng(河北省)
Yālù Jiāng(鸭绿江) Tài Shān(泰山)
Dòngtíng Hú(洞庭湖 ) Táiwān Hǎixiá(台湾海峡)
专名和通名的附加成分,单音节的与其相关部分连写。
Xīliáo He(西辽河) Jǐngshān Hòujiē(景山后街)
Cháoyángménnèi Nánxiǎojiē(朝阳门内南小街)
自然村镇名称和其他不需区分专名和通名的地名,各音节连写。
Wángcūn(王村) Jiǔxiānqiáo(酒仙桥)
Zhōukǒudiàn(周口店) Sāntányìnyuè(三潭印月)
4.2.5非汉语人名、地名本着“名从主人”的原则,按照罗马字母(拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。为了便于阅读,可以在原文后面注上汉字或汉字的拼音,在一定的场合也可以先用或仅用汉字的拼音。
Ulanhu(乌兰夫) Marx(马克思)Neton(牛顿)
Ngapoi Ngawang Jigme(阿沛·阿旺晋美) Lhasa(拉萨)
rümqi(乌鲁木齐)Paris(巴黎) Darwin(达尔文)
Tokyo(东京) Einstein(爱因斯坦)Washington(华盛顿)
Akutagawa Ryunosuke(芥川龙之介)
Hohhot(呼和浩特) London(伦敦)Seypidin(赛福鼎)
汉语化的音译名词,按汉字译音拼写。
Fēizhōu(非洲) Nánměi(南美)
Déguó(德国) Dōngnányà(东南亚)
(Source: www.chineselearner.com)


