Archive for April 27th, 2008

Cir – Lesson 119

Sunday, April 27th, 2008

M: Dàjiāhǎo. Huānyíng shōutīng Xiànzài Xué Hànyǔ. Wǒ shì ManLi.

S: Wǒ shì Stuart. Now for chapter 2 of our heart stopping story. Listen out for ‘bread’, and the measure word for it, pay attention to the Chinese word for ‘must’, and repeat everything.

M: That little bird sees a slice of bread, 那只小鸟看到了一块面包nà zhī xiǎoniǎo kàndàole yí kuài miànbāo. It thinks, that bread must be good to eat, 它想,那块面包一定很好吃. Tāxiǎng, nàkuài miànbāo yídìng hěnhěochī.

S: That cat sees the bird. It thinks, that little bird must be good to eat. 那只猫看到了小鸟. 它想, 那只小鸟一定很好吃. Nà zhī māo kàn dào le xiǎo niǎo. Tā xiǎng, nà zhī xiǎo niǎo yídìng hěnhǎochī. S: Will the cat eat the bird? Find out in chapter 3, next lesson. Now for the new stuff. ManLi said –

M: 那只小鸟看到了一块面包kàndàole, saw, yí kuài miànbāo, 一块, YI KUAI, yíkuài, ‘a piece’ or ‘a slice’. And 面包MIAN BAO miànbāo, is ‘bread’ , miànbāo. A slice of bread, yí kuài miànbāo.

S: So try to say, I want to eat a slice of bread. Hěn hǎo. 我想吃一块面包wǒxiǎng chī yí kuài miànbāo.

M: Back to our little bird, xiǎoniǎo. Our xiǎoniǎo thought, 那块面包一定很好吃。Yídìng, expressing certainty, here means ‘must, must be’.

S: And hǎochī, literally, ‘good eat’, and it means ‘good to eat’, ‘tasty’ hǎochī, hǎochī.

M: The hǎo in front of a verb is very common. Another example is 好听 hǎo tīng ‘sounds good’ we use it when talking about music, for example, 那很好听 that sounds very good. nà hěnhěotīng

S: And好看 hǎo kàn. Guess what it means? Duìle. Good to look at, hǎo kàn, hǎo kàn. So say, he/or she is good looking. Méi cuò. 他好看 tāhǎo kàn.

S: Now say, ManLi is not good looking. Quickly, before she cuts me off. Right, 曼丽不好看 Mànlì bù hǎo kàn.

M: Stuart!

S: I’m joking! 我开玩笑!

S: Mànlì hǎo kàn.

M: Again! Mànlì hěn hǎo kàn.

M: You’re forgiven.

S: What a relief! And we just have time to hear chapter 2 again.

M: nà zhī xiǎoniǎo kàn dào le yíkuài miànbāo. Tāxiǎng, nà miànbāo yídìng hěnhǎochī.

S: nà zhī māo kàn dào le xiǎoniǎo. Tāxiǎng, nàzhī xiǎoniǎo yídìng hěnhǎo chī.

M: But, time to xià kè. A tasty bird, a hungry cat, and what about the dogs? What will happen? Find out next lesson. Zàijiàn.

S: Zàijiàn.

(Source:english.cri.cn)

Chinese Conversation – lesson 59

Sunday, April 27th, 2008

老板:不要走苏花公路。大卡车很多。
莫理:可是那不是唯一的一条路吗?
老板:你们可以从这里骑上山然后下山进入太鲁阁峡谷。
莫理:听起来要骑一大堆上坡路。
老板:没错。你们必须骑到两千六百公尺高。
莫理:(看到阿丹摇摇头)我想我们还是搭公交车好了。
老板:我也是都这么做。

Boss: Don’t take the highway from Suao to Hualien. There are too many big trucks.
Morley: But isn’t that the only way to go?
Boss: You can go up into the mountains from here and then go down into Taroko Gorge.
Morley: That sounds like it involves an awful lot of uphill riding.
Boss: It does. You gotta get up to 2,600 meters high.
Morley:[Looks at Dan shaking head] I think we’ll take a bus.
Boss: That’s what I always do.

(Source: wwenglish.com)

Children Chinese – Where Are You From? (2)

Sunday, April 27th, 2008

Download for Reading and Writing Practice lesson 21-2

(Source: usa.betterchinese.com)