Archive for April 23rd, 2008

Chinese Conversation – lesson 55

Wednesday, April 23rd, 2008

卡西一下子就把四个男人打得落花流水
莫理:我的天呀!你真的是霹雳娇娃!
卡西:看来似乎这些年的合气道终没有白练。
莫理:你把那个男人摔到桌上的招式好酷喔。但你是如何办到的?你这么娇小,他那么魁 武。
卡西:我只是利用他的力气反制他罢了!
莫理:我从没想过我会在戏院外看到这个。
卡西:好吧,我们离开这里吧。

Kathy beats the hell out of all four at once
Morley: Oh my God! You are a Charlie’s Angel!
Kathy: It looks like all those years of aikido lessons paid off.
Morley: That was so cool the way you threw that guy onto the table. But how did you do it? You’re so small, and he’s so big.
Kathy: I just used his energy against him.
Morley: I never thought I’d see that outside of a movie theater.
Kathy: Come on, let’s get out of here.

(Source: wwenglish.com)

Cri – Lesson 115

Wednesday, April 23rd, 2008

M: Dàjiā hǎo. Huānyíng shōutīng Xiànzài Xué Hànyǔ. Wǒ shì ML.

S: Wǒ shì Stuart. ML, what shall we learn today? 今天我们学什么jīntiān wǒmen xué shénme?

M: Well, it’s always useful to be able to tell people where things are, so let’s do more position words.

S: Hǎo zhúyi. We have jumped from the Summer Palace – Yíhéyuán to Tiananmen Square. Now for a quick geography lesson. But first, say with ML, North, north side, South, south side, East, east side, and West, west side. Ready? Begin! 准备,开始! zhǔnbèi, kāishǐ.

M: 北běibiān, 南nánbiān, 东dōngbiān, 西xībiān.

S: ML, where is Tiananmen Square?

M: Wǒ xiǎng yìxiǎng. 天安门在北京Tiān’ānmén zài Beijing.

S: 我知道天安门在北京wǒ zhīdào Tiān’ānmén zài běijīng. What place in Beijing?在北京的什么地方?zài běijīngde shénme dìfang?

M: Tiān’ānmén is in the heart of Beijing. 天安门在北京的中心Tiān’ānmén zài Běijīng de zhōngxīn.

S: Where is the Qianmen Gate? 前门在哪儿Qiánmén zài nǎr?

M: 前门在天安门的南边Qiánmén zài Tiān’ānmén de nánbiān.

S: Hěn hǎo. Now we have some long names – very good for listening practice and mimicking – Rénmíndàhuìtáng, The Great Hall of the People. What about人民大会堂? 人民大会堂呢?

M: 人民大会堂在天安门的西边Rénmíndàhuìtáng zài Tiān’ānmén de xībiān.

S: The National History Museum? 中国历史博物馆呢? Zhōngguó Lìshǐ Bówùguǎn ne?

M: 中国历史博物馆在天安门的东边Zhōngguó Lìshǐ Bówùguǎn zài Tiān’ānmén de dōngbiān.

S: Hěn hǎo. And, what is at the north side of Tiān’ānmén?

M: The Forbidden City. 故宫。故宫在天安门的北边Gùgōng zài Tiān’ānmén de běibiān.

S: Very good!

S: Ok, let’s look at the new things. The biān in nánbiān or běibiān is the same biān as in pángbiān and other position words we’ve learnt. It means ‘side’.

M: So, now say with me, On the north side, 在北边zài běibiān, on the south side在南边zài nánbiān, on the east side在东边zài dōngbiān, and what is ‘on the west side? Hěn hǎo. 在西边zài xībiān.

S: And I said, 在北京的什么地方?shénme dìfang? 地方DI FANG dìfang, remember, means ‘place’. What place, 什么地方shénme dìfang?

M: Tiananmen is in the heart of Beijing. 天安门在北京的中心zhōngxīn, literally, ‘middle heart’, and it means ‘center’ or ‘heart of’. Now say, In the heart of Beijing, 在北京的中心zài Běijīng de zhōngxīn.

S: We also heard the names of some famous buildings around Tiananmen.

M: Like前门, literally ‘front gate’ and one of the large gates remaining from the old city wall.

S: And we’ll finish learning the Chinese for the other places in our next lesson.

M: Till then, zàijiàn.

(Source:english.cri.cn)

Beijing Olympic – Roast Mutton and Beef

Wednesday, April 23rd, 2008

Roast meat has a history of several hundred years in Beijing. In the book History of the Ming Court: Favorite Food, there is a line: ¡°At snowfall, plum flowers are viewed; roast mutton is eaten in warm rooms.¡±

  

Roast meat was known as ¡°tent food¡± or ¡°field food¡± for centuries among the nomads of northern China. Later when utensils and cooking methods were improved, it developed its own unique flavor. There are two famous restaurants in Beijing that serve roast meat: Kaorouji, known for its roast mutton, located on the north shore of Shichahai; and Kaorouwan, famous for roast beef, located on Xuanwumennei Street.

(Source: ebeijing.gov.cn)