Archive for April 18th, 2008

Cri – Lesson 110

Friday, April 18th, 2008

 M: Dàjiā hǎo. Huānyíng nǐmen dào Xiànzài Xué Hànyǔ. Wǒ shì ML.

S: Wǒ shì Stuart. Today it’s lesson 110. Jīntian shì dì yìbǎi yīshí kè, dì yìbǎi yīshí kè.

M: In this lesson, we’ll practice ‘in’ and ‘on’, and learn to say ‘should’.

S: And ‘I’ll put something in, or on, or whatever, somewhere’.

M: I found Stuart’s, (Chinese name, Bài Jǖnshì), wallet. 我找到了白君士的钱包 wǒ zhǎodàole Bái Jǖnshì de qiánbāo.

S: My wallet is in my bag 我的钱包在我的包里面 wǒde qiánbāo zài wǒde bāo lǐmian. I should put it in my pocket 我应该把它放在我的口袋里 wǒ yīnggāi bǎ tā fàng zài wǒde kǒudài lǐ.

M: I agree 我同意 wǒ tóngyì.

S: 现在我把我的包放在桌子上 xiànzài wǒ bǎ wǒde bāo fàng zài zhuōzi shang.

M: Let’s hope Stuart doesn’t lose his qiánbāo again!

S: Now, I said, I should put it in my pocket 我应该把它放在我的口袋里

M: tā yīnggāi bǎ tā fàng zài tāde kǒudài lǐ. 应该 YING GAI yīnggāi, means ‘ought to’, or ‘should’, yīnggāi.

S: So try to say, I ought to go. Duìle. 我应该去。wǒ yīnggāi qù.

M: Now, remembering that ‘careful’, is ‘little heart’, 小心 xiǎoxin, try to say, ‘you should be a bit careful’. Hěn hǎo. 你应该小心一点 nǐ yīnggāi xiǎoxīn yi diǎn.

S: Now, back to ‘wǒ yīnggāi bǎ tā fàng zài wǒde kǒudài lǐ’, bǎ tā fàng zài kǒudài lǐ. 把 BA bǎ,is a widely used preposition, but quite difficult to explain.

M: Well, the word ‘把’ has no actual meaning. But basically it is used when the object is the receiver of the action of the ensuing verb.

S: That sounds very complicated! Actually I find it makes sense to understand the ‘bǎ’ as meaning ‘to hold’. So we ‘hold’ something, and then do something with it – like put it, forget it, or whatever. It’s a very common word. A few examples and you’ll get the idea.

M: 好主意。Good idea! Ok, now remember, 放fàng, means ‘to place’ or ‘put’.

S: And ‘bǎ something fàng zài somewhere’, is a very common structure in Chinese. For example, ‘put the glass on the table’. 把杯子放在桌子上 bǎ bèizi fàng zài zhuōzi shàng.

M: So try to say, “put the coffee on the table’. Méicuò. 把咖啡放在桌子上 bǎ kāfēi fàng zài zhuōzi shàng.

S: Very good. Time for a break.

S: Just one more new word, 口袋 KOU DAI kǒudài. Kǒu means ‘mouth’ or ‘opening’, and dài means ‘sack’ or ‘bag’. And kǒudài means ‘pocket’, kǒudài

M: So try to say, ‘put it in your pocket’. Hěn hǎo. 把它放在你的口袋里 bǎ tā fàng zài nǐ de kǒudài lǐ.

S: So, we’ve learnt, 应该 ‘should’ or ‘ought to’ yīnggāi.

M: And bǎ something fàng zài somewhere.

S: And, 现在我把我的包放在桌子上 Xiànzài wǒ bǎ wǒde bāo fàng zài zhuōzi shang.

M: And it’ll stay there until the next lesson. See you then!

S: Zài jiàn.

(Source:english.cri.cn)

Chinese Pinyin – Chinese Phonetics (1)

Friday, April 18th, 2008

 

Finals a o e   ê er ai ei ao ou an en ang eng ong

Initials

 

 

 

                           

b

 

 

 

ba bo * * * bai bei bao * ban ben bang beng *

p

 

 

 

pa po * * * pai pei pao pou pan pen pang peng *

m

 

 

 

ma mo me * * mai mei mao mou man

men

mang meng *

f

 

 

 

fa fo * * * * fei * fou fan fen fang feng *

d

 

 

 

da * de * * dai dei dao dou dan den dang deng dong

t

 

 

 

ta * te * * tai * tao tou tan * tang teng tong

n

 

 

 

na * ne * * nai nei nao nou nan nen nang neng nong

l

 

 

 

la lo le * * lai lei lao lou lan * lang leng long

z

 

 

 

za * ze * * zai zei zao zou zan zen zang zeng zong

c

 

 

 

ca * ce * * cai cei cao cou can cen cang ceng cong

s

 

 

 

sa * se * * sai * sao sou san sen sang seng song

zh

 

 

 

zha * zhe * * zhai zhei zhao zhou zhan zhen zhang zheng zhong

ch

 

 

 

cha * che * * chai * chao chou chan chen chang cheng chong

sh

 

 

 

sha * she * * shai shei shao shou shan shen shang sheng *

r

 

 

 

* * re * * * * rao rou ran ren rang reng rong

j

 

 

 

* * * * * * * * * * * * * *

q

 

 

 

* * * * * * * * * * * * * *

x

 

 

 

* * * * * * * * * * * * * *

g

 

 

 

ga * ge * * gai gei gao gou gan gen gang geng gong

k

 

 

 

ka * ke * * kai * kao kou kan ken kang keng kong

h

 

 

 

ha * he * * hai hei hao hou han hen hang heng hong

ø

 

 

 

a o e ê er ai ei ao ou an en ang eng *

(Source: www.uvm.edu

Beijing Olympic – Beijing Roast Duck

Friday, April 18th, 2008

Beijing Roast duck is thought to be one of the most delicious dishes all over the world; most visitors coming to Beijing will never forget to have a try.

 

The two famous Restaurant that serve Beijing Roast Duck are Bianyifang Roast Duck Restaurant and Quanjude Roast Duck Restaurant, both of which have a history of over one hundred years. They represent two different schools of roasting duck. Bianyifang, founded in 1855, makes use of a close oven and straw as the fuel, which won’t make flames go directly onto the duck. Before being put into the oven, a duck is filled with specially-made soup to make it possible to roast the duck outside and boil it inside at the same time.

 

 

Quanjude, a better known one, founded in 1864, uses an oven without a door. After a kind of dressing being spread all over a duck, it will be hooked up in the oven over the flame coming directly from the burning of the fruit-tree wood and it will be done in forty minutes.

 

When roasted and dried, the duck will look brilliantly dark red, shining with oil and with crisp skin and tender meat. Because of its appearance, few people could resist the temptation of it.

 

Now it’s time to serve it! First, the chef will show you the whole duck. Then, he will slice it into about one hundred and twenty pieces with both skin and meat for each. Usually the duck is served together with special pancakes, hollowed sesame bun, green onions and sweet sauce. Dinners can wrap duck slices, onion, and sauce in a pancake or a sesame bun with their bare hands. Sometimes people would like to put in mashed garlic and cucumber or carrot strips as well. Some young women like to dip slices into white sugar directly. Other parts of the duck will be served as either cold dishes with its livers, wings, stomach, webs and eggs, or hot dishes with its heart, tongue and kidneys. The bones can even be decocted together with Chinese watermelon and cabbage.

(Source: ebeijing.gov.cn)