Archive for January, 2008

Cri – Lesson 31

Thursday, January 31st, 2008

 M: 朋友们,你们好! 我是曼丽.
S: Wo shi Stuart. No time to waste!
M: Stuart, are you happy today? 你今天高兴吗? Ni jintian gaoxing ma?
S: 今天我非常高兴. Jin tian wo feichang gaoxing.
M: 为什么. Wei shenme?
S: 因为Because, yinwei, we’re going to the bar, see a few friends. You at home, try to pick out the words for ‘bar’ and ‘a few’. 因为我们要去酒吧, 看几个朋友.
M: Yinwei women yao qu jiuba, kan ji ge pengyou.
S: ‘Bar’, and ‘a few’. Get them? Dui le. ‘Bar’ is jiuba, JIU BA, jiuba. Very important word.
M: jiuba, say it again, jiuba. Out of interest, 酒 jiu means alcoholic drinks, and the ba comes from the English word ‘bar’. And how about ‘a few’? Listen:
S: See a few friends. Kan ji ge pengyou.
M: Right! Ji ge, JI GE, ji ge, a few. A few friends, ji ge peng you.
S: 好,现在我们去酒吧, now let’s go to the bar. xianzai women qu jiuba.
M: We’ll take the lift. 我们坐电梯. Women zuo dianti.
S: I prefer ‘electric ladder’! Hao, women zuo dianti.
M: The lift’s arrived. 电梯来了. Dianti lai le.
S: 请进.Qing jin.
M: Xiexie.
S: What floor is the bar on? 酒吧在几层? Jiuba zai ji ceng?
M: 酒吧在二层. Jiuba zai er ceng.
S: 好,二层. Er ceng.
M: we’ve arrived. 到了, dao le.
S: Ladies first. 请,qing.
M: Xiexie.
S: And a quick explanation before we have a drink. Remember my room is on the 14th floor, shi si lou. Lou can mean ‘floor’ or ‘storey’.
M: And so can 层, ceng CENG ceng.
S: What floor is the bar on? Jiuba zai ji ceng?
M: Jiuba zai ji ceng.
S: 几JI ji, can mean ‘a few’, as in ‘ji ge peng you’, and sometimes it means ‘how many’, as in ‘ji ceng?’ ‘how many floors?’, or, in this case, ‘what floor’. Jiuba zai ji ceng?
M: zai er ceng.
S: 一 二, 二层. Second floor.
M: To finish, let’s say all the Chinese again. We’ll repeat everything.
S: Repeat with us, in a loud voice.
M: 你今天高兴吗? Ni jintian gaoxing ma?
S: 今天我非常高兴. Jin tian wo feichang gaoxing.
M: 为什么. Wei shenme?
S: 因为我们要去酒吧, Yinwei women yao qu jiuba. 看几个朋友, kan ji ge pengyou.
M: 我们坐电梯. Women zuo dianti.
S: 电梯来了. Dianti lai le. 请进.Qing jin.
M: Xiexie.
S: 酒吧在几层? Jiuba zai ji ceng?
M: 酒吧在二层. Jiuba zai er ceng.
S: 好,二层. Er ceng.
M: 到了, dao le.
S: Ladies first. 请,qing.
M: Xiexie.
S: Pengyoumen, see you in the bar tomorrow. Ming tian jian.

(Source:english.cri.cn)

Chinese Character – 玉 Jade

Thursday, January 31st, 2008

62.jpg63.jpg

Chinese Conversation – About Decisions

Thursday, January 31st, 2008

466. It’s up to you. 由你决定。
467. You have the final say. 你说了算。
468. She insists that it doesn’t matter. 她坚持说那没关系。
469. He’s made up his mind to quit his job. 他已决定辞去他的工作。
470. I’ve decided not to sell the house. 我决定不卖房子了。
471. I’m determined to leave. 我决意要走了。
472. Have you decided? 你决定了吗?
473. No, I haven’t decided yet. 不,还没有。
474. I’ve changed my mind. 我改注意了。
475. It’s still undecided. 还没决定。
476. Don’t hesitate any more. 别在犹豫了。
477. Give me a definite answer, please. 请给个明确的答复。
478. It’s really hard to make a decision. 挺难做决定的。
479. I’m always making resolutions, like giving up smoking. 我总在做出决定,
比如戒烟。
450. Don’t shilly-shally. 别犹豫不决。

Source: wwenglish.com